Lilo & Stitch 2: Stitch Has a Glitch
Преглед.
за.
за.
следващата.

:28:00
Има толкова много видове.
:28:03
Оризови, с квас, от ръжен хляб.
- Можеш да ги намажеш с мармалад.

:28:06
Вкусни печени филийки.
Не знаеш какво изпускаш.

:28:10
Искаш ли да опиташ?
- Не благодаря.

:28:11
Трябва да отивам на работа.
:28:13
И момчета?
:28:15
Не си играйте с тостера.
:28:19
Здравей Дейвид, трябва да тичам.
:28:21
Ако си гладен, има препечени
филийки. Много препечени филийки.

:28:24
Да направя ли още?
- Просто се отърви от него.

:28:26
Но как?
- Ти си експерта по земляните.

:28:33
Дейвид, Дейвид, Дейвид.
:28:37
Горкия, сладък Дейвид.
Доверчивия, наивен Дейвид.

:28:42
Виж, може и да имам нужда от помощ.
- В добри ръце си.

:28:46
За 29.95 можеш да ползваш
сърфа цял ден.

:28:49
Но разбира се...
:28:50
Погледни я. Тц, тц.
:28:53
Даже не усеща, че си тук.
:28:56
Може би, защото се крием.
- О, извинявай.

:28:58
Моята връзка ли се проваля? Не.
:29:01
Добре, добре. Какво мислиш,
че трябва да направя?

:29:03
Ами, очевидно е, че тя те
приема като даденост.

:29:06
Но това няма да е така,
ако се намеси друга жена.

:29:10
Каква друга жена?
:29:13
Да!
- Забавлявай се.

:29:15
О Боже, толкова си забавен
и имаш страхотен тен.

:29:20
Ама, че съм несръчна.
:29:23
Майтапите ли се с мен?
:29:25
Не мисля, че...
- Проработи.

:29:27
Тя идва.
- Хей, Нани.

:29:29
Не и махай. Бъди сериозен.
Еха!

:29:31
Това бицепс ли е
или трицепс?

:29:36
Хей Дейвид,
свършвам в пет.

:29:38
Искаш ли после да вечеряме заедно?
- Чудесно.

:29:40
Той има планове.
- Има ли?

:29:42
Ще излиза с мен.
Аз съм нова на острова.

:29:44
Нека изясним нещата.
:29:46
Идваш тук, прекъсваш ми работата
за да ми кажеш,

:29:49
че имаш някакви измислени
планове с Плийкли?

:29:52
Аз... аз такова,
не знам за какво говориш.

:29:55
Казвам се Инга. Студентка съм
и съм от чужбина.

:29:58
Ревнуваш ли?

Преглед.
следващата.