Man of the House
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Ne, nije moguæe.
1:01:05
Ti nisi baš tip navijaèice, zar ne?
1:01:08
Za mene je to više pokora nego strast.
1:01:11
Vjerski asketi nose kožna odijela,
ja nosim pom-pome.

1:01:14
Ne znam.
1:01:16
Mislim, da to ide za
razdvojenost èovjeka, znaš?

1:01:20
"Ta Jungovska stvar,"
1:01:22
Matthew Modine, Full Metal Jacket.
1:01:24
Znak za mir na jednoj strani šljema
i "Roðen za ubijanje" na drugoj strani.

1:01:27
To je moj najdraži film.
1:01:31
Moj najdraži film je "Zvuk Glazbe".
1:01:40
"Što je u imenu,
1:01:42
kojeg zovemo ruža. Pa i drugo
ime, bi slatko mirisalo baš tako"

1:01:47
Ne razumijem ništa od toga.
1:01:48
Previše preprosto, stvarno.
Ona je Capulet, on je Montague.

1:01:52
Obje obitelji su se uvijek mrzile
i uvijek æe se mrziti.

1:01:56
- Zašto nije mogao Shakespeare
reæi tako? - Mogao je.

1:02:00
Ali onda ne bi nitko govorio o
njemu poslije 410 godina.

1:02:02
Kako da toliko znaš
o Romeu i Juliji?

1:02:05
Proèitao sam igru.
1:02:06
- Zašto bi je proèitao?
- Molly, doði veèeras na veèeru.

1:02:09
Tko je Molly?
1:02:10
Profesorica McCarthy.
1:02:12
Zoveš je Molly?
1:02:13
Ta kuæa je prava štala.
Kakav je to smrad?

1:02:16
Pet Alarma èilija.
Moja specijaliteta.

1:02:20
U mom loncu za leæe imaš meso?
1:02:22
Priprema veèeru za Molly.
1:02:24
Tko je Molly?
1:02:25
Profesorica McCarthy,
iz engleskog.

1:02:28
Imala sam je lani. Prava kurva.
I s tim æeš je poslužiti?

1:02:31
To je njegov specijalitet.
1:02:33
Moja žena je voljela moj èili.
1:02:34
Tvoja žena je i napustila
tvoju prdljivu staru guzicu.

1:02:36
- Što se dešava?
- Sharp ima spoj.

1:02:45
-Što æeš obuæi?
- Odijelo.

1:02:46
- Hlaèe, džemper.
- Pa ne tu ružnu stvar.

1:02:48
Dopada mi se taj džemper.
1:02:49
Dovukla sam sve
što sam našla.

1:02:51
Što doðe prije, losion za
napinjanje ili èišæenje.

1:02:53
Ne upotrebljavam te stvari.
1:02:54
Imaš pore velike kao
neka rupa.

1:02:56
I uši, nos.
Moramo uèiniti nešto sa ovom kosom.


prev.
next.