Man to Man
prev.
play.
mark.
next.

1:26:25
Mora da je trudna.
1:26:28
Cudno je kako babuni
mogu osetiti trudnocu.

1:26:32
- Apsolutno ste sigurni?
- Is not cast-iron proof...

1:26:36
Ako bismo imali njen fetus
bilo bi savrseno...

1:26:41
ovo je idealno. Oni nam
vise ne trebaju.

1:26:47
On ice biti razvuceni
po Evropi da se pokazuju javno.

1:26:52
Ako bismo abortirali ovaj fetus,
postigli bismo daleko vise...

1:26:56
o razlikama embriona
nego od zivih stvorenja.

1:27:00
Govorimo o njenom detetu!
1:27:04
Govorimo o embrionu
iz naucnog subjekta.

1:27:09
Treba da uklonimo sumnju
koja nas nagriza.

1:27:14
Ovo je ono sto
ce je odagnati.

1:27:18
Ovo ce od nasih imena
uciniti...

1:27:26
Ne gledajte!
1:27:32
Mozete se okrenuti.
1:27:36
Talk of the town.
1:27:40
Dr Dodd! Jeste li dobro?
Osmeh na licu?

1:27:45
Ovaj parti se ne sme
pretvoriti u groteskni vasar.

1:27:48
I nece. Vrlo je lepo od
Sir Waltera sto je ovo upristojio.

1:27:53
Koliko cete zaraditi od toga
Madame Van den Ende...

1:27:58
Isto koliko I vas troje.
Dogovorili smo se.
Pola za mene, pola ya vas


prev.
next.