Man to Man
prev.
play.
mark.
next.

1:27:00
Govorimo o njenom detetu!
1:27:04
Govorimo o embrionu
iz naucnog subjekta.

1:27:09
Treba da uklonimo sumnju
koja nas nagriza.

1:27:14
Ovo je ono sto
ce je odagnati.

1:27:18
Ovo ce od nasih imena
uciniti...

1:27:26
Ne gledajte!
1:27:32
Mozete se okrenuti.
1:27:36
Talk of the town.
1:27:40
Dr Dodd! Jeste li dobro?
Osmeh na licu?

1:27:45
Ovaj parti se ne sme
pretvoriti u groteskni vasar.

1:27:48
I nece. Vrlo je lepo od
Sir Waltera sto je ovo upristojio.

1:27:53
Koliko cete zaraditi od toga
Madame Van den Ende...

1:27:58
Isto koliko I vas troje.
Dogovorili smo se.
Pola za mene, pola ya vas

1:28:04
Svi ce biti tamo.
Vazni ljudi, bogati...

1:28:13
Ako vi ne ustanete za svoja
ubedjenja, ko ce?

1:28:18
Mi smo saveznici sada.
1:28:21
Nadam se da vam ova saradnja
nije suvise bolna.

1:28:26
Najvazniji razlog za
postojanje, 11: 31: 59: 14, 11: 32: 04: 10, bio je
u stvari vas zahtev...

1:28:37
to znaci da
su slobodni.

1:28:43
i da ta sloboda
nije tek simbolicna.

1:28:48
Zadovoljstvo mi je da kazem,
zahvaljujuci vasoj ljubaznosti...

1:28:52
I neobicne darezljivosti
naseg domacina...

1:28:58
ni Tok o ni Lik ola nece
biti vraceni u zoo vrt.


prev.
next.