Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

1:00:06
Så jeg gik hen til hegnet,
bag buskene, -

1:00:10
- for at se,
om du havde det godt.

1:00:13
Til min overraskelse så det ud, som
om du havde godt greb om tingene.

1:00:19
Jeg er stolt af dig, min pige.
Jeg håber, vi kan mødes en dag, -

1:00:23
- så du kan fortælle mig, hvad du
mente med "nye tider" på Manderlay.

1:00:28
Kærlig hilsen
din dumme, gamle far. "

1:00:39
Afstemninger er uovertrufne, -
1:00:42
- men det er sjældent muligt at
bestemme klokken gennem debat.

1:00:47
Det var nu ganske tydeligt.
1:00:52
Grace måtte på få sekunder vælge,
i hvilken retning hun ville flygte.

1:00:59
Og hendes forfølgere
bar rent faktisk på fakler.

1:01:05
Grace havde travlt og så ikke
Burt, den forrige flygtning -

1:01:09
- med et liberalt syn på
andre racer, som ikke kom langt.

1:01:15
Grace var vred.
1:01:18
Manderlay var fastfrosset i et
alt for negativt billede af landet.

1:01:24
Amerika havde utvivlsomt
mange facetter.

1:01:29
Men at det ikke skulle være
klart til at indlemme de sorte?

1:01:33
Det kunne man ikke påstå.
1:01:36
Amerika havde
rakt hånden diskret frem, -

1:01:40
- og nægtede man at se
den hjælpende hånd, -

1:01:44
- var man selv ude om det.

prev.
next.