Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:59:13
Det eneste, der kunne hindre
hende i at piske til evig tid, -

:59:18
- var urets muntre klokkespil,
der meldte hendes fars ankomst.

:59:29
Hun havde brug for hans støtte.
:59:32
Manderlay var også et sted, som
verden med fordel kunne undvære.

:59:49
Grace genkendte
sin fars håndskrift.

:59:53
"Min kære pige,"
stod der.

:59:56
"Så tog du endnu engang fusen
på din far.

:59:59
Først ventede jeg et kvarter,
men jeg er for god af mig.

1:00:06
Så jeg gik hen til hegnet,
bag buskene, -

1:00:10
- for at se,
om du havde det godt.

1:00:13
Til min overraskelse så det ud, som
om du havde godt greb om tingene.

1:00:19
Jeg er stolt af dig, min pige.
Jeg håber, vi kan mødes en dag, -

1:00:23
- så du kan fortælle mig, hvad du
mente med "nye tider" på Manderlay.

1:00:28
Kærlig hilsen
din dumme, gamle far. "

1:00:39
Afstemninger er uovertrufne, -
1:00:42
- men det er sjældent muligt at
bestemme klokken gennem debat.

1:00:47
Det var nu ganske tydeligt.
1:00:52
Grace måtte på få sekunder vælge,
i hvilken retning hun ville flygte.

1:00:59
Og hendes forfølgere
bar rent faktisk på fakler.


prev.
next.