Manderlay
к.
для.
закладку.
следующее.

:59:18
В тот вечер Грейс подумала,
:59:20
что ее идея заставить
белых вымазать лица сажей,

:59:23
которая в порыве гнева показалась
ей назидательной и справедливой,

:59:28
была, пожалуй,
несколько неуместной.

:59:32
Давай, Джим!
:59:35
Хотя сама Филомена в детстве
и не подумала бы сесть на горшок

:59:39
без уговоров своей черной няньки.
:59:43
Посмотрите на своего дядю Джима.
:59:45
Он сейчас в ванной,
учится плавать.

:59:58
Нам уже можно умыться?
1:00:03
Да, конечно.
1:00:11
Что ж...
1:00:14
Хотя пыль налетит,
1:00:19
все это не будет иметь значение.
1:00:23
О чем вы?
1:00:25
Приближается пыльная буря.
1:00:29
А хлопок только начал расти.
1:00:34
Это плохо.
1:00:38
Но мандерлейские поля ни разу
не страдали от пыльных бурь.

1:00:43
Потому что была защита от ветра.
1:00:48
Грейс не хотелось вдаваться
в смысл этих загадочных слов

1:00:51
бывшего надсмотрщика.
1:00:53
И вскоре она убедила себя,
что в них вовсе не было смысла.

1:00:57
Разве что посеять
тревогу и отчаяние.


к.
следующее.