Manderlay
к.
для.
закладку.
следующее.

2:06:02
все выглядело так, будто ты
действительно владеешь положением.

2:06:05
Я горжусь тобой, моя девочка.
2:06:08
Надеюсь, когда-нибудь
мы встретимся, и ты расскажешь мне,

2:06:10
что ты имела в виду, когда сказала
о новых временах в Мандерлее.

2:06:14
С любовью,
твой старый глупый отец''.

2:06:27
Голосования, возможно,
были необходимы,

2:06:29
но определение времени суток
путем общественных дебатов

2:06:34
едва ли можно
считать разумным.

2:06:36
Это было очевидно.
2:06:38
У Грейс было
всего несколько секунд,

2:06:41
чтобы решить в каком направлении
2:06:42
она побежит от своих
чернокожих преследователей,

2:06:46
которые, как столь иронично
предсказывал ее отец,

2:06:48
были с факелами.
2:06:51
Грейс спешила
и не заметила Берта,

2:06:53
бывшего беглеца с либеральным
отношением к другим расам,

2:06:58
которому так
и не удалось уйти далеко.

2:07:02
Грейс была разгневана.
2:07:04
Мандерлей выкристаллизовался
в портрете этой страны,

2:07:07
в котором было
очень много негативного.

2:07:10
Америка, вне всякого сомнения,
была страной многогранной,

2:07:15
но не готовой принять черных.
2:07:18
Этого нельзя было сказать.
2:07:21
Америка, может быть, робко,
но протягивала руку.

2:07:25
И если кто-то отказывался
в ней увидеть руку помощи,

2:07:28
то виноват в этом был
только он сам.

2:07:40
''Негры, убирайтесь в Африку''
2:07:54
''Я человек''

к.
следующее.