Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:08:19
Plašim se.
:08:22
Nemate se èega plašiti.
:08:25
Porodici smo oduzeli svo oružje.
:08:27
Ne.
:08:33
Plašim se onoga što
æe se sada desiti.

:08:36
Osjeæam da nismo spremni
:08:40
za potpuno novi naèin života.
:08:44
U Manderleyu
:08:47
smo mi robovi jeli u sedam.
:08:53
Kad Ijudi jedu kad su slobodni?
:08:59
Mi ne znamo te stvari.
:09:02
Slobodni Ijudi jedu kad su gladni.
:09:08
I slobodne žene, takoðe.
:09:19
Imajuæi na umu vrijeme i situaciju,
Graceine rijeèi u sobi mrtve žene

:09:25
o vremenu obroka slobodnih graðana se
možda èinio neozbiljno prevatren.

:09:30
Ne bi trebali vjerovati da te rijeèi imaju ikakvog
znaèaja za sirote izgladnjele Ijude u Americi.

:09:39
Grace se vratila gangsterima koji su zbilja smatrali
razoružavanje plantaže kao svoju nadmoæ

:09:46
iako je njihov plijen bio bijedan:
saèmara i stari pištolj-igraèka.

:09:54
U redu, možemo da idemo.
:09:58
Ne, hajde da saèekamo malo.

prev.
next.