Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Slobodni Ijudi jedu kad su gladni.
:09:08
I slobodne žene, takoðe.
:09:19
Imajuæi na umu vrijeme i situaciju,
Graceine rijeèi u sobi mrtve žene

:09:25
o vremenu obroka slobodnih graðana se
možda èinio neozbiljno prevatren.

:09:30
Ne bi trebali vjerovati da te rijeèi imaju ikakvog
znaèaja za sirote izgladnjele Ijude u Americi.

:09:39
Grace se vratila gangsterima koji su zbilja smatrali
razoružavanje plantaže kao svoju nadmoæ

:09:46
iako je njihov plijen bio bijedan:
saèmara i stari pištolj-igraèka.

:09:54
U redu, možemo da idemo.
:09:58
Ne, hajde da saèekamo malo.
:10:01
Šta èekaš?
:10:07
Da doðu da ti se zahvale?
:10:10
Da sve zapale i odigraju plemenski
ples na ruševinama na svjetlu baklji?

:10:16
Ohol si, tata. Uvijek si i bio.
:10:19
Dugujemo tim Ijudima. Mi smo ih doveli ovamo, mi
smo ih zlostavljali, napravili od njih ovo što jesu.

:10:23
Ne sklapam poslove sa brbljivcima.
:10:26
Ne možeš im vjerovati kad je
velika lova u pitanju.

:10:30
Zašto ne izlaze?
:10:34
Upravo to si rekla i prošli put.
:10:37
Prošli put?
:10:38
Sjeæaš se kad si imala 6 godina?
:10:41
Mislila si da je tako tužno što je tvoj voljeni
Tweety zatvoren u kavezu. Niko te nije mogao ubijediti da ga ne puštaš.

:10:48
Tweety je bila ponosna ptièica.
:10:50
Mnogo mu je pomoglo dostojanstvo. Našli smo ga
slijedeæeg jutra zaleðenog ispod tvog prozora.

:10:57
Znam.
:10:59
Bio je ptica za držanje u kuæi.
Nije imao šanse.


prev.
next.