Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:37:02
Kad izaðem u polja, gdje god da
pogledam vidim drva.

:37:05
Èekaju da se pretvore u daske za krov.
Jedan produžetak, ili èak i cijela nova koliba.

:37:12
To je gospoðin vrt.
To se ne smije sjeæi.

:37:17
A zašto ne smijemo
posjeæi vrt stare gospoðe?

:37:21
Jeste li proveli toliko mnogo sretnih
sati oplakujuæi njene romantiène staze?

:37:27
To je istina.
:37:28
Ima dosta drveta.
:37:32
A koje smo posmatrali
samo kao vrt stare gospoðe.

:37:37
Ne znam šta vi mislite,
ali meni zvuèi kao sjajna ideja.

:37:55
I u tren oka su se ti neradni Ijudi
pretvorili u Ijude u punom radnom zaletu,

:38:03
Ljude koji hodaju, trèaju i rade.
:38:07
A da im niko nije prijetio
rukom stare gospoðe,

:38:11
kako su zvali biè.
:38:15
Grace je dobila bitku koja je više lièila na poèetak
neèega što æe izbrisati sve negativno iz Manderlaya.

:38:33
Ali, kao što je Grace sumnjala, apetit za
poboljšanje boravišnih prostorija

:38:38
je na žalost bio mnogo bolji
od onoga za pripremanje njiva.

:38:44
Nekoliko bivših robova se dobrovoljno
javilo i sa bijelom porodicom i Grace

:38:49
su obrazovali neku vrstu grupe
za pripremu zemlje za sijanje.

:38:54
Uz zurenje demonstrativno neprijateljskog
Timothyja, sa misterioznom bijelom maramicom.


prev.
next.