Me and You and Everyone We Know
prev.
play.
mark.
next.

1:05:05
- Eldercab.
- Macaroni.

1:05:11
Ne moze ovo biti uobicajena stvar. Reci im
da ne mozes da stignes pre 9:00

1:05:15
To i nije uobicajena stvar. Prosle nedelje
sam morao da izadjem ranije jedan dan -

1:05:18
Zasto si morao da izadjes ranije?
Je li sve u redu?

1:05:23
Duso, vrati se u krevet.
Jesu to bili decaci?

1:05:26
Ne. Isuse! Ja imam svoj zivot, znas.
1:05:30
O, ok.
1:05:32
Onda cu ih uzeti na duze sledece nedelje.
A neka budu kod tebe cele ove...

1:05:36
Jer Dav i ja idemo na obalu i
tamo smo do nedelje, ok?

1:05:41
- Zar to nije u redu?
- Jeste, ali mozda imam sudar.

1:05:45
Pa, sta hoces da uradim?
1:05:47
Treba li da otkazem put da bi ti mogao da
odes na sudar koji bi mozda imao?

1:05:51
Ne, ocigledno, treba da ides.
1:05:54
- Kakav je to zvuk?
- Ne znam, Rob.

1:05:57
- Trebalo bi da si u krevetu.
- Mama?

1:05:59
To se uvek dogodi u ovo vreme.
Samo sto ti nikad nisi budan ovako rano.

1:06:02
To su svetla, Robby.
Vidis ova ulicna svetla?

1:06:07
Njima upravlja veliki kompjuter
Koji im govori kad da se upale a kad da se ugase.

1:06:12
To je taj zvuk.
1:06:19
Znaci, za potrebe ove uloge,
Shamus drzi bombu.

1:06:22
Sok je bomba, i najgora stvar koju mozemo da
uradimo je da izgledamo kao da se plasimo.

1:06:26
Jer je Shamus vec uplasen,
I svoje raspolozenje dobija od nas.

1:06:31
Mi cemo hteti da izadjemo
Na redovan nacin...

1:06:34
Svojim postupcima govoreci Shamusu...
1:06:36
Da ne moze dobiti nasu paznju
ovim neodgovarajucim nacinom.

1:06:59
Hej. Cao.

prev.
next.