Melinda and Melinda
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:01
Мислиш ли, че съм готова за това?
- Да.

:22:05
Ти си една от най-талантливите
студентки в класа ми

:22:08
и колкото по-скоро поемеш
предизвикателството, толкова по-добре.

:22:11
Ти си единствения, който ме кара да се
чувствам достатъчно уверена да опитам.

:22:22
Не си ли нервен,
че ме доведе тук?

:22:24
Всичко е наред. Жена ми е на пазар. После ще
обядва с приятелки. Винаги така прави.

:22:30
Така е възпитана. Майка и
е правила това, баба и също.

:22:36
Недей да пиеш толкова рано.
:22:39
Като се жениш за принцеса от Парк Авеню
получаваш пазаруване и обеди.

:22:43
С какво се занимава жена ти?
- Освен с пазаруване?

:22:46
Няколко пъти седмично, преподава на
бездарни тийнейджъри в музикалното училище.

:22:50
Интересно, как злобно постъпва
живота с големите възможности.

:23:01
О, Боже!
:23:12
Здравей.
:23:13
Тъкмо се връщам от
интервюто ми за работа.

:23:18
Не мисля, че мина много добре
и се отбих малко да се съвзема.

:23:24
Добре ли си?
- Да.

:23:27
Да. Отивам на обяд с Лоръл и Каси,
в старата ни махала.

:23:38
Само малко да се освежа.
:23:49
Паркът изобщо не се е променил.
- Не. Навява ми толкова спомени.

:23:54
Отидоха си дните, когато бяхме
тарторките на махалата.

:23:58
Какво ли не бих дала, да се събудя и
живота ми да е бил само един лош сън!


Преглед.
следващата.