Melinda and Melinda
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:02
в минутата когато докосна клавишите,
акорда ме проряза като с нож.

1:00:07
Не смея да те попитам какво си видял.
1:00:12
Страхотно е.
1:00:15
Въпреки че намирам по-бурните
части за малко плашещи.

1:00:23
Още не се е прибрал.
- Ела на вечеря с нас.

1:00:26
Не мога.
- Хайде. Ще бъде забавно.

1:00:29
Ще отидем в онова малко бистро в центъра.
Много е тихо, много тъмно, много френско.

1:00:34
Не съм била в тъмно бистро от колежа.
- Ще ти хареса. Влюбен съм в това място.

1:00:40
Не искам повече.
1:00:42
Мелинда беше освободена, напредничава.
- Я стига.

1:00:45
Всички мъже бяха луди по нея.
Привличаше ги неустоимо.

1:00:48
Нейната недпредсказуемост.
1:00:50
Не, Лоръл беше
звездата в групата ни.

1:00:53
Спомням си колко те ревнуваха всички,
когато се омъжи за Лий.

1:00:56
Лий беше най-привлекателния,
най-харизматичния актьор.

1:01:00
Божичко. Ти почти разби сърцето на Каси,
не че тя някога ще си го признае.

1:01:06
Прости ми. Май съм твърде откровена.
Просто ми е страшно хубаво.

1:01:11
Какво е това?
- "О'Брион".

1:01:13
Главата ми се върти.
Но ми е хубаво.

1:01:17
Ти беше първата от групата ни, която
преспа с мъж. Беше толкова отракана.

1:01:22
Възхищавах ти се. Наистина.
- Да, добре. Сигурно е било така.

1:01:26
Изпитвах жесток глад за физическа близост.
- Глад, който не може да се пренебрегне.

1:01:32
Не и като влезеш в пубертета
и забушуват хормоните.

1:01:36
Мелинда имаше репутацията
на пост модернистка в леглото.

1:01:40
Живота е кратък. Направих това отрезвяващо
откритие когато се самоуби майка ми.

1:01:46
Кратък и безсмислен освен за нещата,
които докосваш и които те докосват.

1:01:54
Аз от друга страна...
1:01:57
Правила съм любов само с един
мъж през живота си.


Преглед.
следващата.