Melinda and Melinda
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:07:02
jako by její rodièe pohltil požár.
1:07:05
Proè jí prostì nemùžeš øíct,
že už to nefunguje?

1:07:09
Nechci ji ranit. Nevyrazil jsem doktora,
co mi zoperoval špatnou nohu.

1:07:15
Mìl bys jít zase k psychiatrovi.
1:07:17
Jenom by doporuèil prozac.
Musí mít na té firmì podíl.

1:07:21
- Možná se na Susan vymlouváš.
- Ne.

1:07:24
Ano.
Tøeba to vlastnì nechceš udìlat.

1:07:27
Ne, kdyby mì nìjaké tlaèítko svedlo
s Melindou a neublížilo Susan, zmáèknu ho.

1:07:32
Je rozumné zaèít si se ženou
s Melindinou minulostí?

1:07:37
Proto vím urèitì, že ji miluju,
protože pro to není rozumný dùvod.

1:07:42
Buï chlap.
Buï k Susan upøímný.

1:07:45
Musíš to udìlat.
Pøežije to, ty to pøežiješ.

1:07:49
Pakjdi
a kup Melindì nìjakou pìknou tretku,

1:07:52
øíkala, že má ráda art deco,
1:07:54
- nìkam ji pozvi, vyznej se.
- Urèitì?

1:07:58
- Ano. Tak na to musíš.
- To Susan zdrtí.

1:08:15
Dobrý den.
Ta spona art deco.

1:08:19
- Kolik stojí?
- 150 dolarù.

1:08:21
- Zabalíte mi ji jako dárek?
- Ano, jistì.

1:08:41
A mùžu být s Melindou
a neublížím pøitom ženì.


náhled.
hledat.