Melinda and Melinda
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
"La oss begrense lidenskapen vår
til lokale moteller og glem Capistrano."

:17:13
Og så
:17:16
satte virkeligheten inn
inkarnert som en privatetterforsker

:17:21
med det usannsynlige navnet Woodkrutch,
:17:26
og barna mine ble overlatt
til min forulempede mann for alltid.

:17:35
Mr San Giuliano
:17:40
tok meg på safari for å glemme.
:17:44
Men jeg kan ikke glemme,
uansett hvor hardt jeg prøver.

:17:49
Så traff han noen andre.
:17:52
Stopp, Melinda.
:17:56
Hvorfor? Det blir bare verre.
:18:01
Det er mer eller mindre slij jeg endte her.
:18:03
Herregud, det er en trist historie.
:18:06
Karen får henne til å ødelegge ekteskapet sitt,
så dumper han henne.

:18:10
Jeg fant ham i senga med en av modellene.
Hvem kan klandre ham?

:18:14
Hun var en høy svenske som kom på
andreplass i Miss World. Bena var endeløse.

:18:19
Derfor setter filmen min, Kastrasjons-
sonaten, mannlig seksualitet under lupen.

:18:24
Flaks at dere ikke fikk barn.
Han kunne laget problemer.

:18:29
Jeg ville ha barn,
men mannen min ville ikke høre tale om det.

:18:33
Han orket ikke å ha sex med en gravid kvinne,
spesielt ikke i de feite månedene.

:18:38
- Hva skal du gjøre nå?
- Jeg er kunsthistoriker.

:18:42
Det var det jeg
spesialiserte meg i på Brandeis.

:18:45
Kanskje jeg får jobb på et kunstgalleri.
:18:48
Det er bare katalogisering,
men jeg kan ikke si nei.

:18:51
Vil noen ha mer kinamat?
:18:54
- Jeg klarer ikke mer.
- Middagen var utsøkt.

:18:58
Beklager at jeg brente
havabboren og gardinene.


prev.
next.