Melinda and Melinda
prev.
play.
mark.
next.

1:31:04
Shvataš, sve zavisi od onog ko sluša.
1:31:09
Ti si to stavio u tragiènu prièu o
slaboj ženi.

1:31:15
Tako ti doživljavaš život.
1:31:16
Dok i sve vidiš kroz romansu.
1:31:21
To je tvoj pogld na život.
1:31:23
Oèito nma nke posebne suštine
koju bi smo istakli.

1:31:28
Pa humor ne postoji, izmislm ga.
1:31:31
Sve postoji unutar tragedije životne.
1:31:35
svi idemo na Fil Dorfmanovu
sahranu sledeæe nedelje?

1:31:38
Umro je od infarkta. A poslednji
kardiogram mu je bio savršen.

1:31:43
Mrzim sahrane.
1:31:44
Ja isto, uvek se
nasmejem u pogrešnom trenu.

1:31:47
u tome je poenta, humorom
maskiramo strah od smrti.

1:31:53
Nisam želeo da pominjem sahranu.
1:31:55
Kako je svet romantièan ako
poveruješ svom kardiogramu?

1:32:00
Želim kremaciju.
sad, li posle smrti?

1:32:04
Menjajmo temu. Smejmo se neèem drugom.
1:32:08
Pijmo za dobra vremena,komièna ili tragièna.
1:32:11
Važno je uživati dok možeš.
1:32:15
Imamo jedan život, kakv takav.
1:32:18
Perfectan kardiogram, il ne
kraj je blizu.


prev.
next.