Memoirs of a Geisha
prev.
play.
mark.
next.

1:01:28
Kakav predivan ples,
zar ne Pumpkin?

1:01:33
Njene lepeze su
tako hipnotizirajuæe ...

1:01:35
da joj ne primjeæuješ noge.
1:01:41
Kako se zove?
1:01:42
Zove se Sayuri.
1:01:45
Sayuri?
1:01:46
Pristaje joj to
slatko ime.

1:01:49
Bojim se da se danas i obièna
sobarica, može nazvati gejšom.

1:01:55
Lijepo je za promjenu vidjeti
iskrenu mladu maiko, zar ne?

1:02:01
Pa, da ...
1:02:03
Sigurno želiš zahvaliti Hatsumomo
na velikodušnim komplimentima.

1:02:08
Ima toliko toga što
bih joj željela reæi.

1:02:11
Nekad je šutnja,
najmudrija opaska.

1:02:16
Ima li boljeg savjeta
od svog osobnog?

1:02:19
Sayuri ...
1:02:21
Nekad sam i
sama bila maiko.

1:02:23
Naravno,
1:02:25
samo ...
1:02:26
to je bilo tako
jako ... jako ...

1:02:31
jako ... jako davno.
1:02:44
Uništit æu te.
1:02:50
Može te uništiti,
1:02:52
širiti æe glasine,
ganjati te po èajnicama,

1:02:55
krasti ti kliente, sve u nadi da æe gðica
Nitta usvojiti Pumpkin, umjesto tebe.


prev.
next.