1:13:07
Vrlo ste ljubazni.
1:13:22
Ovoga æe dati
doktoru Raku.
1:13:23
Mameha, molim Vas!
1:13:25
Nisi zadovoljna?
1:13:26
elim Vam vjerovati ...
1:13:28
ali morate mi reæi,
o èemu se radi?
1:13:30
Osiguravam tvoju
buduænost.
1:13:32
Ali recite mi kako?
1:13:33
Molim Vas.
1:13:35
Pokuavam potaknuti
nadmetanje ...
1:13:37
Oko èega?
1:13:38
Oko tvog najvrijednijeg blaga.
1:13:40
to je to?
1:13:41
Tvoj Mizuage.
1:13:44
Da li ti je majka ikada
prièala o sovi i peæini?
1:13:48
Svaku toliko, muka sova
voli posjetiti ensku peæinu.
1:13:54
Da, znam.
1:13:56
Zna?
1:13:56
ivim sa Hatsumomo.
1:14:00
Tvoja peæina
je netaknuta.
1:14:02
Mukarci to vole.
1:14:03
To zovemo - Mizuage.
1:14:05
Da bi postala prava geja, mora
ga prodati najboljem ponuðaèu.
1:14:09
I Vi ste prodali Va?
1:14:10
Za najveæu sumu
ikad plaæenu,
1:14:12
10.000 jena.
1:14:14
Isplatila sam
svoj dug,
1:14:16
a i ti æe.
1:14:20
Kada preda kutijicu dr.Raku,
1:14:22
znaèi da je tvoj mizuage
spreman za prodaju.
1:14:28
Doktor Vas ne eli primiti
veèeras, niti bilo kada.
1:14:39
Pumpkin!
1:14:40
Hatsumomo je bila
kod dr. Raka?
1:14:43
Moram iæi Cho-Cho.
- Bila je, zar ne?
1:14:46
Ne znam.
1:14:47
Naravno da zna!
1:14:48
Prati ju u korak.
1:14:50
Oèekuje da izdam
stariju sestru!?
1:14:52
Postala si okrutna,
poput nje?
1:14:54
Ne ...
1:14:55
Moja Pumpkin je
uvijek govorila istinu.