Mindhunters
prev.
play.
mark.
next.

:09:04
Г-не сторивме... -Замолчи.
:09:07
Цигарите се на маса, затворена вратата,
:09:09
различни видови се. Две коли од напред.
:09:11
На четири места се, а не на три.
:09:13
Се укажува на тоа дека може
да има уште еден осомничен.

:09:17
Мислам... -Молам? Што?
:09:22
Што рече? -Мислам дека ти
уживаш да не гледаш дека ние

:09:26
не успеваме, г-не. -Подобро овде одколку
:09:29
надвор таму. Знаете, ова
навистина се случува.

:09:32
Се се одигрува во две
минути без ниедно пукање.

:09:35
Вам во требаа 7 минути.
И си го убивте партнерот.

:09:38
Каснете малку колаче.
:09:43
Медаљон убиствата ги изврши
некој кои ги познаваше жртвите.

:09:46
За тие кои нема да го
решат во првите 48 часа

:09:49
се отпуштаат. Исто како
и сериските убијци.

:09:52
Една од предностите во
оваа работа е да знаеш дека

:09:54
се додека тој е таму надвор,
секогаш имаш друга можност.

:09:58
Со секое ново убиство се поместува часот.
:10:00
Времето е на ваша страна.
Моделот на овие вежби е

:10:03
потрагата по исчезнатите
луѓе во Бафало во 1982 г.

:10:07
Мртвите луѓе се во соизвршителство во
:10:09
предходниот ден. Убиецот
сценира самоубиство

:10:13
во обидот да побегне.
:10:15
Како и што можите да видите,
некои се снајдоја подобро

:10:18
од другите.
:10:20
Точно, колку пати профајлерот
беше во состојба да го фати

:10:23
убиецот од 1982-ра?
-Дали предлагаш дека ве

:10:26
подготвувам за нешто што можеби
нема никогаш да го искусите?

:10:29
У спехот доаѓа кога ќе сфатите
дека вашето единствено

:10:32
оружје не е само со тоа од кое
што пукате, ами и вашиот мозок.

:10:35
Многумина овде не веруваат
во моите методи. Многумина

:10:39
веруваат дека сум луд.
:10:40
Вие сте привилегирана група.
Да не бевте толку мудри,

:10:43
немаше да бидете овде. Само
сакам да бидите помудри.

:10:46
Вашите вооружени вежби ќе
бидат на островот Ониега.

:10:51
Симулацијата примарно ќе
биде на тимската работа.

:10:55
Се надевам дека сте подготвени.
:10:58
Тогаш, како можиме да
ги спасиме девојките


prev.
next.