Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

:07:03
Samo se želim uklopiti.
:07:06
Bada-bingo!
:07:07
Razbio si mi sef!
:07:11
Isuse.
:07:13
FBI! Ruke gore!
:07:14
Ništa ne radimo.
:07:15
U redu.
:07:18
Otmica, sudjelovanje
u pljaèki draguljarnice,

:07:24
sa svim onim otprije,
èeka te 20 godina.

:07:28
25...
:07:29
Osim ako se ne
želiš nagoditi.

:07:37
Mogao bih odguliti 20
dubeæi na glavi.

:07:40
Siguran sam da bi mogao.
:07:43
Znaš, Carmine,
moram biti iskren,

:07:46
èudim se da
si pogriješio.

:07:48
Tužno.
- Tragièno.

:07:50
Angelo Marcello se možda uplaši da
ne bi progovorio, možda naèuje

:07:54
da si i uzrujan, jer je
unaprijedio nekog drugog.

:07:57
Znaš kako se
glasine šire.

:07:59
Kao rakete.
:08:00
Prema mjesecu.
:08:01
Izvodite ovu predstavu
na turnejama?

:08:03
Posjeæujete škole?
Držite djecu dalje od droge?

:08:05
Jer ova vaša lutkarska predstava
je stvarno zabavna.

:08:07
Da?
:08:08
Što misliš, tko povlaèi
konce u njoj?

:08:10
Jasno je, Angelo Marcello
povlaèi sve konce.

:08:13
A ako on pomisli da
bi ti mogao progovoriti,

:08:17
mogao bi završiti
6 stopa ispod zemlje.

:08:21
Osim ako, razmišljam
tako naglas,...

:08:28
osim ako stvarno progovoriš,
tada ti bar možemo pomoæi.

:08:35
Šestero optuženih èlanova
Marcellove mafijaške obitelji,

:08:37
ukljuèujuæi šefa,
Angela Marcella,

:08:40
proglašeno je danas krivima po 12
èlanaka optužnice za ucjenu i reketarenje.

:08:44
Tužitelji zasluge za ovu pobjedu
:08:46
pripisuju dugogodišnjem
èlanu Marcellove obitelji,

:08:49
Carmine "The Beans (Zrnje) " Pasqualeu.
:08:51
Vjeruje se da je on
sada unutar

:08:53
Saveznog programa za
zaštitu svjedoka.

:08:55
Idemo uživo...
:08:58
...neæe više moæi vidjeti
svog unuka,


prev.
next.