Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
Što privreðuju
radnici?

:42:02
Minimalnu plaæu.
:42:03
A èini se da vam
ovdje ide prilièno dobro.

:42:06
Ovo je krasna trgovina.
:42:07
Da.
:42:08
Zbog toga imate
odgovornost.

:42:09
Razgovarajmo sada o
zaostalim dugovima.

:42:11
Nažalost, nisam u
moguænosti da izbrišem

:42:13
cijeli dug za proteklu
godinu.

:42:15
Ali, mogu izaæi u susret, pa zaraèunati
samo posljednja tri mjeseca.

:42:18
Dakle, ukupno ovaj mjesec sa
tri mjeseca zaostalih dugova.

:42:22
To bi ukupno bilo
2 tisuæe dolara.

:42:25
To je mnogo novca!
:42:26
Da li je doista, Eastlack?
Da li doista?

:42:29
Ne mislite da je to
u najboljem interesu svih?

:42:31
Ne bi željeli da
doðe do štrajka?

:42:33
Štrajka?
:42:34
Da, gospoðo.
:42:35
Vaši zaposlenici marširaju
ispred vašeg predivnog ulaza,

:42:39
nose velike natpise
i vièu o tome

:42:40
kako ste se nepravedno
ponijeli prema njima.

:42:43
Pošteno se
odnosim prema njima.

:42:44
Toèno.
:42:45
Zbog toga morate
platiti 2 tisuæe dolara.

:42:49
Uzimate li èekove?
:42:51
Imate li vozaèku dozvolu i
valjanu bankovnu karticu?

:42:57
Što æete?
:42:59
Kilu
vaših capicola.

:43:03
Molim?
:43:05
Capicola.
:43:06
Industrijski proizvodi
su ondje.

:43:08
To nije proizvod,
to je šunka!

:43:11
Imamo kuhanu šunku.
:43:12
Ne želim kuhanu.
Želim capicola šunku.

:43:15
Hej... imamo li...
cappuccino šunku?

:43:19
Capicola!
:43:20
Da, baš.
:43:21
To je šunka.
:43:24
Imamo je kuhanu.
:43:25
Ne želim kuhanu.
Želim cap... nema veze!

:43:32
Super povoljno!
:43:36
Što su to, deterdženti?
:43:38
Gdje je nestao "Faks"?
:43:44
Hej Kate.
:43:49
Linda.
:43:51
Bok.
:43:52
Dobro si?
:43:53
Oh, bok.
:43:54
Ne, nije ništa.
Dobro sam.

:43:57
Dušo.
Dušo, što je?


prev.
next.