Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

1:07:01
Ludnica!
1:07:03
Znaš što?
Imam ideju.

1:07:05
Otiðimo kuæi,
okupajmo se,

1:07:08
i izvedimo majku
na veèeru.

1:07:10
Da, ali gdje?
1:07:11
Znaš gdje bih želio?
Naples. Cestom 45.

1:07:15
Naruèiti veliki panzorotti.
1:07:17
Peæeni ili prženi?
1:07:18
Što to govoriš?
Jako prženi!

1:07:20
Sjeæaš se?
1:07:21
Znaš što? Kladim se da
nitko ovdje

1:07:24
ne zna ništa o
nikakvom panzorottiju.

1:07:27
Nije li to sportski auto?
1:07:29
Ne, to je Maseratti.
Rekoh panzorotti.

1:07:32
Zamisli ovo.
1:07:33
Uzmeš picu, napuniš se
mesom i sirom,

1:07:36
jako se zapržiš
i gotovo.

1:07:38
Mislite na calzone?
1:07:39
Ne.
Gledaj me.

1:07:41
Izgledam li kao netko tko ne zna
razliku izmeðu panzorottija i calzonea?

1:07:46
Možda ja ne znam razliku?
1:07:48
Bingo! Nathan.
1:07:49
Danas ti je
sretan dan.

1:07:51
Danas æeš nauèiti.
1:07:52
Donesi mi kecelju i pokazati æu ti
kako se pravi panzorotti.

1:07:55
Pokazati æu samo jednom,
pa dobro pazi.

1:07:57
- Dobro?
- Dobro.

1:07:59
Prvo,
tijesto.

1:08:02
Lijepo ga razvuèeš.
Složiš u loptu.

1:08:04
Tanko razvuèeš,
u tome je tajna.

1:08:06
Ubaciš umak po rubu,
ne previše.

1:08:10
Ubaciš sastojke,
papriku i...

1:08:15
- Što je ovo?
- Ananas.

1:08:17
Ananas.
Sad je smeæe.

1:08:22
Preklopiš.
1:08:23
Zatvoriš uokolo.
1:08:26
Dobro zapržiš.
1:08:28
Da bude smeðe,
1:08:30
kao ovo, jasno?
1:08:31
I navališ!
1:08:33
Mike je bio pun boje,
a mi smo pronašli tog klinca.

1:08:36
Tata ga je natjerao da
nam kaže gdje mu je tabor.

1:08:38
Uopæe nije bio lojalan.
Totalni izdajica.

1:08:41
Cmizdrio, da želi
nastaviti igrati.

1:08:43
Sve nam je rekao.
1:08:45
Ja bih ga odmah raspucao!
1:08:47
Vidiš? To je problem sa
današnjim klincima.

1:08:49
Misle da je nasilje
odgovor na sve.

1:08:50
Budi lukav.
1:08:51
Sve je u izvedbi,
moraš misliti glavom.

1:08:55
Pronašli smo zastavu,
1:08:57
uzeli je i
odnijeli u svoj tabor.

1:08:59
Lijepo je da ste se
zabavili.


prev.
next.