Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
Oh, èovjeèe! Sad se
ne mogu nastaviti igrati!

1:06:04
Da.
Upravo tako.

1:06:05
Ali nisam te pogodio,
zar ne? Idemo.

1:06:08
Što æu s ovime?
1:06:10
Ostavi pušku,
uzmi granolu.

1:06:17
Ništarija.
1:06:46
Bilo je zabavno?
1:06:47
Da.
Super.

1:06:48
Zabavno, jel da?
1:06:49
Vidio si kad sam pio kavu, a da me
drugi mormoni ne vide?

1:06:53
Da, a radio si i neke
druge stvari.

1:06:55
Vidio si onog klinca?
1:06:56
Kad sam naišao
sakrio se iza kamena?

1:06:59
Izraz njegova lica?
1:07:01
Ludnica!
1:07:03
Znaš što?
Imam ideju.

1:07:05
Otiðimo kuæi,
okupajmo se,

1:07:08
i izvedimo majku
na veèeru.

1:07:10
Da, ali gdje?
1:07:11
Znaš gdje bih želio?
Naples. Cestom 45.

1:07:15
Naruèiti veliki panzorotti.
1:07:17
Peæeni ili prženi?
1:07:18
Što to govoriš?
Jako prženi!

1:07:20
Sjeæaš se?
1:07:21
Znaš što? Kladim se da
nitko ovdje

1:07:24
ne zna ništa o
nikakvom panzorottiju.

1:07:27
Nije li to sportski auto?
1:07:29
Ne, to je Maseratti.
Rekoh panzorotti.

1:07:32
Zamisli ovo.
1:07:33
Uzmeš picu, napuniš se
mesom i sirom,

1:07:36
jako se zapržiš
i gotovo.

1:07:38
Mislite na calzone?
1:07:39
Ne.
Gledaj me.

1:07:41
Izgledam li kao netko tko ne zna
razliku izmeðu panzorottija i calzonea?

1:07:46
Možda ja ne znam razliku?
1:07:48
Bingo! Nathan.
1:07:49
Danas ti je
sretan dan.

1:07:51
Danas æeš nauèiti.
1:07:52
Donesi mi kecelju i pokazati æu ti
kako se pravi panzorotti.

1:07:55
Pokazati æu samo jednom,
pa dobro pazi.

1:07:57
- Dobro?
- Dobro.

1:07:59
Prvo,
tijesto.


prev.
next.