Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
Trèkaraju uokolo.
1:17:02
Djeèak pogleda
djevojèicu i reèe;

1:17:04
"Oh! Pogledaj,
1:17:06
stvarno ima razlike izmeðu
mormona i katolika!"

1:17:10
Dobro.
1:17:11
Samo još jednu stvar...
1:17:13
Što æeš uèiniti?
1:17:14
Hej, društvo,
molim za malo pažnje.

1:17:17
Znam da ne pijete, pušiti
niti se zabavljate.

1:17:22
Naravno, šalim se.
1:17:24
Želio bih nazdraviti sa svojom
dietnom Pepsi bez kofeina

1:17:29
uz jednu staru talijansku zdravicu.
1:17:32
Ide nešto ovako;
1:17:33
"Chi trova un amico,
trova un tesoro."

1:17:38
Što bi znaèilo, "Onaj tko je pronašao
prijatelja, pronašao je blago."

1:17:43
- Chindan.
- Chindan.

1:17:46
Dolje èaše!
To nije pristojno.

1:17:49
Za ime Božje, to
je zazivanje zla.

1:17:52
Hvala što ste nas pozvali.
Bilo je odlièno.

1:17:56
Odlazite?
1:17:57
Moramo iæi.
Subotnja misa.

1:17:59
Ostaæete na desertu?
1:18:01
Ostavila sam pitu na
stolu. Uživajte.

1:18:03
Hvala na posjeti.
1:18:07
Što se tièe onog dana,
možemo li razgovarati?

1:18:11
Da.
Naravno.

1:18:13
Okej.
1:18:15
Lijepo je što ste s nama.
1:18:16
Hvala.
1:18:19
Držite se.
1:18:20
Naravno.
1:18:26
Kad si u Rimu...
1:18:28
Vidimo se.
1:18:29
Vidimo se, Rick.
1:18:30
Hvala na posjeti.
1:18:34
Bilo je lijepo.
1:18:36
Da.
1:18:36
Osim hrane, sve drugo
je bilo dobro.

1:18:44
Još nikad nisam na crkvenoj
veèeri èula zdravicu.

1:18:48
To je bila prva.
1:18:49
George je dobar momak.
1:18:51
Da, oni su dobri ljudi.

prev.
next.