Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

1:20:00
Što da se eksplozija dogodila, kad
je netko od nas bio u blizini?

1:20:02
Moglo je doæi do tragedije!
1:20:05
Braæo i sestre,
1:20:06
izražavam suæut
zbog strašne tragedije.

1:20:09
Poznavali ste tu obitelj,
1:20:11
i njihov trud da
zapoènu iznova,

1:20:14
te znam da su ih mnogi
cijenili,

1:20:17
kao dobre susjede.
1:20:19
Sada, ostale vijesti.
1:20:21
S obzirom na obiteljsku tragediju
biskupa Harrisona, on i obitelj odluèili su

1:20:24
zauvijek ostati na
farmi njegovih roditelja.

1:20:29
Zbog toga, moramo razrješiti
biskupa Johna Clayton Harrisona

1:20:32
sa položaja biskupa Mountain View Ward-a
1:20:34
sa Michael Isaac Jaymes
kao prvim savjetnikom

1:20:37
i Kepi Vakasiwola Viahani
kao drugim savjetnikom.

1:20:41
Oni koji im žele zahvaliti na
službi,

1:20:44
molim da to uèine sa mnom.
1:20:49
Molim da slijedeæe
osobe ustanu;

1:20:51
nakon što proèitam ime,
molim da glasujete.

1:20:53
Za biskupa
Mountain View Ward-a,

1:20:55
Michael Isaac Jaymes.
1:21:01
Svi koji mogu prihvatiti
Michael Jaymesa kao biskupa,

1:21:04
molim da se izjasne.
1:21:06
Ne bih rekao!
1:21:07
Što?
1:21:08
George, pokušavamo
ne izazvati pažnju.

1:21:10
Kaže mi da moram posebno
platiti za hranu.

1:21:12
I onda je rekao da izgledam kao da
idem na koncert Barryja Manilowa.

1:21:15
George, maskiran si.
Prikrij se.

1:21:17
Mogli ste nam pronaæi i
nešto pametnije.

1:21:19
To je privremeno.
Avion kreæe za 15 minuta.

1:21:23
Okej.
1:21:23
Budite uvjereni.
1:21:24
Angelo Marcello misli da ste mrtvi.
1:21:26
Bolje da sam mrtav, nego u ovome.
Vi momci, uopæe nemate mašte.

1:21:29
Sigurno nitko
ništa ne sumnja?

1:21:31
Ne.
1:21:32
Svi su nasjeli, ukljuèujuæi
vaše susjede.

1:21:34
Pozorno pratimo
tu zajednicu

1:21:36
i ono što ljudi govore.
1:21:37
Možda æe te zanimati da ti je
prijatelj, Mike Jaymes,

1:21:40
danas predložen za
novog biskupa.

1:21:42
Doista?
1:21:43
Nije da je važno, ali
on je dobar èovjek.

1:21:45
Trebao bi i biti.
1:21:46
- Èini se da ne misle svi tako.
- Kako to misliš?

1:21:49
U mormonskoj crkvi,
kad je netko predložen,

1:21:52
svi u zajednici moraju
glasati o tome.

1:21:54
999 puta od 1000, svi
glasaju ZA.

1:21:59
Što æe dogodi 1000-i put?

prev.
next.