Monster-in-Law
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:01:00
Г-жа Рейнолдс?
Да... не... добре. Дочуване.

1:01:13
Съжалявам. Мисля, че вината е моя.
1:01:18
Не съм мислел... че тя...
Тя е малко ексентрична, нали знаеш?

1:01:22
Няма значение, не искам да говорим
за майка ти тази вечер, а за нас.

1:01:28
Липсваш ми!
1:01:30
И ти на мен!
1:01:32
Особено сега, когато съм във ваната.
1:01:37
Гола и мокра... съвсем гола.
1:01:42
Наистина? Знаеш ли какво
щеше да ти се случи, ако бях там?

1:01:46
Какво?
- Като за начало...

1:01:48
Чарли!
1:01:50
Не гледам, не гледам.
1:01:52
Ало?
- Исках само да ти върна шампоана.

1:01:54
Трябва да използваш шампоан,
който не изсушава толкова косата.

1:01:57
Не искаме булката да има
коса като слама под булото, нали?

1:02:00
Това Кевин ли е?
- Да, той е. Скъпи... майка ти...

1:02:02
Здравей, сладкишче!
- Здравей, мамо!

1:02:05
О, скъпи, не знаеш
колко съм ви благодарна само.

1:02:08
Прекарвам си чудесно тук.
1:02:11
Как е Чарли?
- О, тя е кукличка!

1:02:14
Приятелки сме цяла седмица.
- Чудесно.

1:02:17
Направо не ми се
иска да се връщам вкъщи.

1:02:20
Така ли?
Никога не се знае какво те очаква.

1:02:23
Обожавам този квартал.
Всъщност съвсем наблизо...

1:02:27
продават една къща.
Има два големи панорамни прозореца

1:02:31
и прекрасна градина с рози.
Знаеш колко ги обичам.

1:02:34
Сякаш за мен е правена.
1:02:38
Накарах моя агент да я проучи.
1:02:41
Купува си къща близо до вас?
1:02:43
През две врати.
1:02:45
"Хубава къщичка с панорамни прозорченца"
Глупости!

1:02:50
Тя дори не може да понася този квартал!
1:02:53
Толкова съм изтощена!
Тя ме подлудява!

1:02:57
Не мога да го направя.
- Напротив, можеш!


Преглед.
следващата.