Munich
prev.
play.
mark.
next.

2:33:02
Begik jeg mord?
2:33:08
De skal bevise, at alle vi
dræbte havde del i München.

2:33:10
Jeg diskuterer ikke sådan en slags ting,
med folk, som ikke eksisterer.

2:33:13
Vil De diskutere,
kom tilbage til tilværelsen.

2:33:15
Ønsker De, at Deres datter
skal vokse op i eksil?

2:33:18
Jeg vil have bevis.
2:33:23
Professor Hamshari med
den smukke kone og barn?

2:33:27
Han var indblandet i et mislykket
mord på Ben-Gurion.

2:33:30
Han rekruterede for Fatha i Frankrig.
2:33:33
De stoppede ham.
2:33:34
Vi skulle have forsøgt,
at få ham til Israel.

2:33:35
Som Zuaiter, Deres harmløse
forfatter i Rom?

2:33:37
Han var manden bag bomben
på El Al Flight 76 i 1968, -

2:33:41
- han arbejdede på endnu
en bombe i august.

2:33:43
- Jeg kunne fortsætte i en uendelighed.
- Ifølge beviser, som ingen har set.

2:33:46
Hvis De folk begik forbrydelser,
burde vi arrestere dem.

2:33:49
Som Eichmann.
2:33:51
Hvis disse folk lever, dør israelere.
2:33:53
Hvilke tvivl De end har, Avner,
så ved De at det er sandt.

2:34:07
De gjorde det godt,
men De er ulykkelig.

2:34:09
Jeg dræbte syv mænd.
2:34:11
Ikke Salameh.
Men ham skal vi nok få.

2:34:17
I troede I var det eneste hold?
2:34:20
Det er en stor operation.
I var kun en del af det.

2:34:23
Lindrer det Deres skyld?
2:34:26
Udrettede vi overhovedet noget?
2:34:28
Alle mænd vi har dræbt,
er blevet erstattet af værre.

2:34:31
Hvorfor klippe min negle,
de vil vokse ud igen.

2:34:34
Myrdede vi for at erstatte
terroristernes lederskab, -

2:34:37
- eller det palæstinensiske
lederskab?

2:34:38
Fortæl mig, hvad vi har gjort.
2:34:40
De dræbte dem for landets skyld,
De nu har valgt at forlade.

2:34:44
Det land Deres far og
mor opbyggede.

2:34:46
Det land, De blev født i.
2:34:48
De dræbte dem for München,
for Deres fremtid. For fred.

2:34:53
Dette vil ikke ende med fred.
Ligemeget hvad De tror på.

2:34:56
De ved det er sandt.
2:34:58
Her er hvad jeg ved.

prev.
next.