Mysterious Skin
prev.
play.
mark.
next.

1:28:01
Hoæu da sanjam o neèemu
drugom za pomjenu.

1:28:19
"Daleko u jaslama"
1:28:22
Trebalo je da te vidim da
te se ustvari sjetim.

1:28:28
Kad mi je Eric pisao o tebi,
imao sam samo blijedu

1:28:31
nejasnu sliku u glavi.
1:28:33
Kao smetnje na televizoru.
1:28:35
Isto i ja.
1:28:38
Ali kad sam te vidio ovdje,
u ovoj sobi...

1:28:42
Osjeæam se kao da nas
posmatra upravo sada.

1:28:49
Nemam pojma šta se
desilo sa njim.

1:28:51
Nakon tog ljeta,
jednostavno je nestao.

1:28:54
Èak ne znam ni da li je živ.
1:28:57
Možda nas posmatra
njegov duh.

1:29:00
Isprièaj mi sve što možeš.
1:29:09
Pa, bio sam njegov favorit.
1:29:12
Od svih ostalih,
izabrao je mene.

1:29:17
Znam da to zvuèi
malo èudno, ali,

1:29:19
kad se tek poèelo dešavati
1:29:22
osjetio sam se
poèastvovanim.

1:29:25
Nastavi.
1:29:30
Ne znam, ovdje je stajao
veliki televizor,

1:29:32
sve strava video igrice.
1:29:35
Ovo je kuhinja.
1:29:37
Prvi pur se desilo ovdje.
1:29:44
Trajalo je cijelo ljeto.
Samo on i ja.

1:29:49
Vidio sam ga još jednom.
1:29:52
Na Noæ vještica,
poslije par godina.

1:29:56
Bio sam izgubljen.
1:29:58
Izgovorio je moje ime.

prev.
next.