No Direction Home: Bob Dylan
prev.
play.
mark.
next.

:36:00
iz ""Star Spangled to Death""
Kena Jacobsa

:36:02
Ondje je postojalo
sjajno kreativno okružje, iako...

:36:06
ga nisam bio potpuno svjestan, no
bilo je to središte umjetnièkog svijeta...

:36:10
dogaðanja, prvih umjetnièkih pokreta.
:36:12
Sve je bilo tamo.
:36:14
Odjednom ste se mogli skinuti.
:36:17
Bili ste odjednom slobodni
tereta obitelji...

:36:23
prtljage...
:36:25
tradicije, loše tradicije.
:36:29
Tražio sam slobodu, no ona
nije postojala posvuda u Americi.

:36:33
Sloboda je postojala jedino ovdje
u Greenwich Villageu.

:36:37
"Ameriko, sve sam ti dao,
i sad sam ništa

:36:41
"Ameriko, dva dolara i dvadeset-sedam
centi, 1 7. sijeènja 1956.

:36:47
"Ne podnosim vlastiti um
:36:49
"Ameriko, kad æemo završiti rat?
:36:52
"Jebi se sa svojom atomskom bombom
:36:54
"Ne osjeæam se dobro, ne gnjavi me
:36:56
"Neæu pisati pjesmu
dok ne budem u pravom stanju"

:37:00
Veliki prodor...
:37:02
bio je u nekadašnjem baru
homoseksualaca u ulici MacDougal...

:37:06
nekadašnjem MacDougal Street Baru,
mislim da je to bilo "58. ili "59...

:37:11
koji se tad zvao The Gaslight.
:37:14
Bilo je to prvo èitanje poezije u kafiæu...
:37:19
nešto izmeðu folk kluba, kafiæa i bara.
:37:22
Zadivljujuæe je bilo
što je na 3. stranici...

:37:26
na cijeloj stranici Daily Newsa izašlo:
""Pjesnici èitaju u kafiæu.""

:37:30
"Ameriko, kad æeš postati anðeoska?
:37:33
"Kad æeš se razodjenuti?
:37:35
"Kad æeš se pogledati kroz grob?
:37:37
"Kad æeš biti vrijedna milijuna trockista?
:37:40
"Ameriko, zašto su tvoje knjižnice
pune suza?

:37:43
"Ameriko, kad æeš poslati jaja u lndiju?
:37:46
"Dosta mi je tvojih suludih zahtjeva.
:37:48
"Kad æu moæi otiæi u duæan...
:37:49
"i kupiti što trebam dobrim izgledom?"
:37:51
Dolje se nalazio San Remo.
:37:54
Svake subote naveèer
došlo bi do sukoba...

:37:56
izmeðu staljinista i trockista.
:37:58
Naoèale su letjele, te stvari.

prev.
next.