Off the Map
prev.
play.
mark.
next.

:50:01
Atlantik.
:50:05
- Znaš mnogo o okeanima i morima.
- Znam latinski.

:50:09
Jeli ti se svidio?
:50:11
Da, Atlantik mi se
mnogo svidio.

:50:14
Kad sam bio mali, sa roditeljima
sam išao u Cape Cod.

:50:17
Znam za Cape Cod. To je jedna
od New England država.

:50:20
- Mislim da Cape Cod nije država.
- Jeste.

:50:23
I stajao si na ivici i
gazio po vodi?

:50:26
- Hoæe li se brzo vratiti, tvoja majka?
- Izuo si cipele...

:50:30
... zavratio pantalone
i stajao na ivici...

:50:32
... cijelog Atlantskog
okeana?

:50:35
Gledaš preko,
i dalje gledaš...

:50:37
... i vidiš samo vodu,
veoma ravnu...

:50:40
... i još vode...
:50:42
... i još vode,
sve dok dopire pogled?

:50:45
- Da.
- I šta se dešava na kraju...

:50:48
... kad gledaš tako daleko,
u najdalju taèku?

:50:53
- Kako izgleda?
- Pa...

:50:56
... planeta se zakrivljuje...
- Vidiš zakrivljenje planete?

:50:59
Vidiš horizont.
:51:02
Vidiš nebo...
:51:06
... kako dodiruje okean.
- Bože, g. Gibbs, to je predivno.

:51:09
To možeš vidjeti i ovdje,
u Novom Meksiku.

:51:13
Možeš vidjeti nebo
na horizontu...

:51:16
... kako dodiruje pustinju.
Isto je.

:51:18
Mislim da nije isto, ni malo.
:51:20
"Pustinja" je druga rijeè
za "pustoš".

:51:22
- Šta ti majka radi u gradu?
- Stvari.

:51:25
Oprale smo ti košulju,
a ja sam ispeglala kravatu.

:51:29
- Hoæete je?
- Ispeglala si mi košulju?

:51:31
Na srednjoj toploti.
Od poliestera je.

:51:34
Da je stavite?
:51:37
Sad?
:51:38
- Ne bih.
- Ma hajte, bolje æete se osjeæati.

:51:58
Sad shvatam.

prev.
next.