Off the Map
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Mislim da je to opis
koji sam èuo od mog brata.

:56:05
Mislim da stvrdnuta pjena
tad nije ni postojala, gðo Groden.

:56:10
Uvijek sam se osjeæao djelimièno odgovornim, umiješanim, jer sam je ja našao.
:56:15
Ali sam mislim da nisam.
:56:19
Mislim da nisam.
:56:22
To je bilo kao kamen temeljac
mog djetinjstva.

:56:25
Taj dogaðaj na kome
sam igradio sve ostalo...

:56:27
...a sada je izvuèen i
sve se srušilo.

:56:31
Jedina stvar koje se sada
mogu držati, gðo Groden...

:56:35
...jedina stvar za koju znam da je istina...
:56:38
...je moj aljubav prema vama.
:56:42
G. Gibbs.
:56:45
- Da?
- Novi Meksiko je veoma moæno mjesto.

:56:50
Èesto kad se ljudi po prvi put naðu ovdje,
malo je neodoljivo.

:57:01
Zaista se osjeæam malo...
:57:04
...dezorijentisano.
:57:07
Dobrodošli ste ostati ovdje
sa nama...

:57:10
...koliko god želite
dok ne naðete orijentaciju.

:57:14
- Možda jednu ili dvije noæi?
- Naravno.

:57:19
-Hvala. Vašem mužu neæe smetati?
- o, ne. Neæe mu smetati.

:57:23
Neæe mu smetati.
:57:24
Ne mogu sakriti svoja osjeæanja.
:57:27
Nadam se da neæete.
:57:29
Idemo da rašèistimo
ovo oko poreza.

:57:33
Znam da Vam je optereæenje.
:57:43
U New Yorku imaju dobar
tranzitni sistem, zar ne g. Gibbs?

:57:47
Hljeb?
:57:52
Hljeb. Naravno.
Molim Vas. Hvala.

:57:55
- Maslac?
- Ne, hvala.

:57:58
U stvari, bih, predomislio sam se.

prev.
next.