Off the Map
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Po obièaju Amerikanaca
možete poljubiti nevjestu.

1:23:06
- Ne!
- Bo.

1:23:08
- Ne može se preseliti!
- Dušo...

1:23:10
Ne, ne može se preseliti.
Ne želim da se preseli!

1:23:12
- Posjeæivaæe nas.
- Baš bi sad trebao biti ovdje!

1:23:15
- Kasni!
- Dušo, on je na svom medenom mjesecu.

1:23:17
Ali tatin je roðendan, uvijek je bio
ovdje za tatin roðendan.

1:23:21
Bo, iznenaðena sam, nikada nisi pokazala
toliku naklonjenost ka njemu.

1:23:24
- Uvijek si ga ismijavala.
- On mi je kum!

1:23:27
Da, on je tvoj kum,
i uvijek æe to i biti.

1:23:31
Ne ako se preseli u Meksiko.
1:23:36
Ja hoæu Georgea.
1:23:38
Pa, mislim da bi stvarno bio
ganut kad bi te vidio tako uzrujanu.

1:23:41
Èak me više neæe voditi
ni na pecanje.

1:23:43
Drugi ljudi iz tvog
života æete voditi na pecanje.

1:23:46
Niko ne peca kao George!
1:23:47
George æete ponovo voditi na
pecanje, sa svojom novom suprugom.

1:23:50
- Ona èak ni engleski ne govori.
- Govori malo.

1:23:53
- Ti je možeš nauèiti.
- Ne!

1:23:55
Bo.
1:24:09
Uzrujana je zgog Georgea.
Upravo sam joj rekla.

1:24:12
Hej! Bo!

prev.
next.