Pretty Persuasion
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:02
И ако дори твоят случай...
е напълно загубен...

1:21:06
Ти можеш да опетниш репутацията
на някого завинаги.

1:21:09
Искаш да осъдят г-н Андерсън?
1:21:12
Сега му е времето.
1:21:14
Онази репортерка, лесбийката само
се скита по Роксбъри.

1:21:18
Какво ли интересно нещо ще
се случи...

1:21:19
А пък аз си мислех да не
вредя на никого.

1:21:23
Нещо като обвинения в сексуален
тормоз.

1:21:29
Да предположим, че главните лица...
1:21:30
могат да бъдат предмет на
медийте.

1:21:35
Мислиш ли ,че това ще ни изстреля
нагоре, към актьорката кариера?

1:21:41
Добре какво може да е най-лошото?
1:21:43
Губим случая, но ставаме известни.
1:21:46
и г-н Андерсън ще живее с
това петно завинаги?

1:21:50
До края на живота си?
1:21:53
Британи, не ме предавай сега.
1:21:56
Виж какво ни направи, Ранда.
1:21:58
Мен ме изхвърли от пиесата.
1:22:01
Знаем какво ти направи.
1:22:04
Каза, че искаш да гори.
1:22:07
Според мен, трябва да
го полеем с бензин...

1:22:10
След това драскаме, клечката.
1:22:14
Ще го уволнят ли?
1:22:17
По всяка вероятност, да.
1:22:21
Тогава участвам и аз.
- Допълнително.

1:22:27
ЩЕ даваме ли показания?
1:22:30
Вероятно не.Тези неща не стигат
до процес.

1:22:34
Знаеш ,че не съм добра, ако ми
окажат натиск.

1:22:41
Г-н Хоровиц,
Свидетелката е ваша.

1:22:56
Г-це Уелс...
1:22:57
Добре, Всичко е лъжа.
Но идеята беше на Кимбърли.


Преглед.
следващата.