Pride & Prejudice
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:30:01
Jak se vám líbí mé stuhy na
vᚠples?

:30:04
Krásné.
:30:08
Oh, Lydie.
:30:10
Musíte pozvat pana Wickhama.
Dìlá èest své profesi.

:30:13
Nemùžeš zvát lidi na
plesy jiných lidí.

:30:17
Jistì, musíte pøijít, pane Wickhame.
:30:19
Jestli mne omluvíte, dámy,
mìjte krásný den.

:30:26
Máte v úmyslu pøijít do Netherfieldu
na ples, pane Wickhame?

:30:29
Snad. Jak dlouho už tu je
pan Darcy?

:30:35
Asi mìsíc.
:30:37
Promiòte, ale jste s panem
Darcym nìjak spøíznìn?

:30:42
Ano, už od dìtství jsem byl ve spojení
s jeho rodinou.

:30:47
Musela jste být pøekvapena, že
jsme se dnes pozdravili tak chladnì.

:30:54
Doufám, že vaše plány ohlednì
Merytonu nebudou ovlivnìny

:30:57
- vašimi vztahy s tímto pánem.
- Já nejsem ten, kdo by mìl odjet.

:31:02
Jestli se chce vyhnout setkání se mnou,
musí odejít on, ne já.

:31:06
Musím se vás na to zeptat.
Jaký je dùvod vašich vztahù
s panem Darcym?

:31:14
Mùj otec spravoval jeho majetek.
:31:17
Vyrostli jsme spolu, Darcy a já.
:31:20
Jeho otec se mnou zacházel jako
s druhým synem, miloval mne jako syna.

:31:26
Toho dne, kdy zemøel,
jsme s ním byli oba.

:31:31
Než naposledy vydechl,
:31:33
odkázal mi faru, která
patøila do jeho majetku.

:31:36
Vìdìl, že mou jedinou touhou
je sloužit církvi.

:31:39
Ale Darcy ignoroval jeho pøání
a faru dostal nìkdo jiný.

:31:43
- Ale proè?
- Závist.

:31:46
- Charlotte!
- Lízinko!

:31:47
Jeho otec...
:31:50
Tedy, miloval mne víc než jeho
a Darcy se pøes to nedokázal pøenést.

:31:54
- Jak kruté.
- Tak a teï jsem chudý voják.

:31:57
Témìø nepovšimnutelný.

náhled.
hledat.