Pride & Prejudice
prev.
play.
mark.
next.

:51:18
Ne razumijem što ga je
zadržalo dalje od Netherfielda.

:51:22
Kako ne zna kada æe se vratiti?
:51:24
Proèitaj, ne smeta mi.
:51:34
G. Darcy je nestrpljiv da vidi
svoju sestru, ai mi smo jedva malo

:51:38
manje nestrpljivi.
Georgiana Darcy je

:51:41
poznata po ljepoti, eleganciji
i postignuæima, tako da se nadam

:51:44
da æu je zvati svojom sestrom.
-To nije dovoljno jasno?

:51:49
Carline vidi da je njen brat zaljubljen
u tebe i odvela ga je da ga

:51:52
uvjeri u suprotno. -Ali poznam je
toliko da me ne može prevariti.

:51:59
Više izgleda kao da me ne voli.
- Voli te, Jane, ne odustaj!

:52:05
Sutra idi kod ujaka i ujne u London.
Neka se zna da si tamo i

:52:10
sigurna sam da æe doæi
posjetiti te.

:52:21
Pozdravi mi sestru i trudi se da
ne budeš teret.

:52:25
Jadna Jane.
:52:27
Ipak, djevojke vole da ih se tu
i tamo malo prevari u ljubavi.

:52:32
Tako im se daje materijala
za razmišljanje

:52:34
i neka vrsta otmjenosti
meðu prijateljicama.

:52:37
Sigurna sam da æe je to
razveseliti, tata.

:52:40
Sada je tvoj red, Lizzie.
Odbila si Collinsa.

:52:43
Slobodna si da odeš i
da sama izabereš.

:52:47
A g. Wickham? Prijatan je
momak i lijepo radi svoj posao.

:52:52
Oèe? -I imaš majku koja æe
to najbolje iskoristiti.


prev.
next.