Pride & Prejudice
prev.
play.
mark.
next.

1:06:00
-Ma tem ca dl. si dna Collins sunt
plecati cu treaba in sat.

1:06:11
-Este o casa incantatoare!
1:06:13
-Lady Catherine, cred, a facut mult pentru
casa asta cand a sosit dl. Collins.

1:06:17
-Asa cred.
1:06:22
Nu si-ar fi putut revarsa bunavointa asupra
unui supus mai recunoscator.

1:06:35
-Sa cer sa ni se aduca niste ceai?
-Nu, multumesc.

1:06:43
-O zi buna, dra Elizabeth!
A fost o placere.

1:06:52
-Ce i-ai facut bietului domn Darcy?
1:06:56
-N-am nici cea mai vaga idee.
1:06:59
-Orice om trebuie sa aiba un sfatuitor,
la care sa poata apela la ananghie

1:07:06
Multe facilitati pe care altii ni le pot oferi,
pe care nu ni le putem procura singuri.

1:07:11
Am in vedere acele lucruri care pot fi obtinute
doar prin contactele...

1:07:19
...iertati-ma.. prin contactele de prietenie
sau sociale.

1:07:24
In aceste ocazii, acel om face un pas in fata
pentru a te intampina, nu cu afectiune,

1:07:30
dar cu suspiciunea ca poti fi recunoscut
drept dusman...

1:07:35
-Cat planuiti sa ramaneti in Kent, colonele?
1:07:37
-Atat timp cat doreste Darcy.
Sunt la dispozitia lui.

1:07:40
-Toate lumea pare sa fie la dispozitia lui.
1:07:42
Cel putin cand se va insura isi va
asigura permanent acest privilegiu.

1:07:46
-Aceea va fi o femeie norocoasa.
1:07:48
-Intr-adevar?
1:07:50
-Darcy este un tovaras foarte loial.
1:07:53
Din cate am auzit, inainte de aceasta calatorie,
a venit in ajutorul unuia din prietenii lui

1:07:57
-Ce s-a intamplat?
-L-a salvat de la o casatorie imprudenta


prev.
next.