:59:01
Promiò.
:59:04
Zeptej se Hala, on studoval
práci otce celý týden.
:59:07
- No já nevím.
- Podívej se na to Hale.
:59:12
Nejsem grafolog.
:59:14
Na èí písmo to vypadá.
:59:17
Vypadá...
:59:19
nevím.
:59:20
Vypadá na tátovo!
:59:24
Je jetì brzo
a vichni jsme unavení.
:59:28
Není ta správná chvíle na nìjaké závìry.
Musíme se nad tím zamyslet.
:59:32
Nevìøí mi.
:59:34
- Nevím co si mám myslet.
- To je jedno.
:59:40
Nevím, proè jsem si myslela,
e mi cokoliv uvìøí.
:59:45
Mùe nám o tom nìco øíct
a dokázat, e je to tvoje.
:59:48
Nepochopila by jsi to.
:59:51
Tak to vysvìtlí Halovi.
:59:54
- Mùeme se posadit a probrat to.
- Ale bez notesu.
:59:59
Má to 40 stránek.
Nepamatuji si vechno.
1:00:03
Není to nìjaký recept na bábovku.
Proboha to je nìjaká hloupost.
1:00:09
- Øekni ji nìco Hale.
- Co co ji mám øíct?
1:00:11
- Èí je to notes.
- Nevím.
1:00:16
Co se to s vámi dìje?
1:00:19
Prokopával jsi se hromadou vìcí
a nic co by...
1:00:23
bylo trochu podobné jsi nenael.
1:00:29
Posadíme se
a popovídáme si o tom dùkazù.
1:00:33
Vrátí mi ten notes, Clair?
1:00:36
- Dobrá.
- Povìz mu o tom.
1:00:38
- To stejnì nedokáe její autorství.
- Jak to?
1:00:42
Protoe táta ti to vechno mohl nadiktovat.
Neøíkám, e to udìlal.
1:00:46
- Øíkám, e nemá dùkaz.
- Samozøejmì, e nemám!
1:00:51
On to nenapsal.
Nemohl psát.
1:00:54
Dokonce i kdy byl v pohodì,
nemohl pracovat.
1:00:56
Ví o tom.
1:00:58
Mìl bych jeden návrh.