Racing Stripes
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:00:01
Potøebuje pauzu,
já vlastnì taky.

1:00:06
Proè se tak chová?
1:00:08
Prostì potøebuje trochu èasu, aby si na to zvykl.
1:00:11
Nic mu nebude.
1:00:22
Radši si s ním promluvím.
1:00:24
Jenom né moc ostøe.
1:00:30
- Mᚠnìjaký problém?
- Nejsem dostihový kùò.

1:00:33
- Co to znamená?
- Nepatøím na dostihy.

1:00:34
To jsi v bludu,
a já ti povím v jakém.

1:00:36
Dostihy jsou pro každého,
pro každého kdo má oheò v srdci.

1:00:41
Co ty víš,
nikdy jsi nezávodil.

1:00:49
Poøád to samé.
1:00:52
Tucker nièemu nerozumí,
ani nevìdìl, že jsem zebra.

1:00:58
Co ti takového udìlal?
1:00:59
Nìco ti øeknu,
poznal jsem pár takových...

1:01:02
...kteøí jsou jen hromadou masa bez mozku.
1:01:04
To staèí mládenèe,
A k tobì Huso... BANG!

1:01:11
Pojï sem.
1:01:12
Tolik mluví,
ale nemají o nièem ani ponìtí...

1:01:16
Netušil jsem,
že Koza je tak bojovná.

1:01:22
Pojï sem...
Chci aby ses podíval tam nahoru.

1:01:24
Øekni mi co vidíš.
1:01:25
Už jsem všechno vidìl.
1:01:27
Šéf, moje holka a její matka.
1:01:29
To je všechno? Ne!
Podívej se blíž.

1:01:33
- To je Sir Trenton...
- A kdo ještì?

1:01:35
...Tucker!
1:01:36
Pøesnì tak Tucker.
1:01:37
Trénoval Sira Trentona,
to byl on, kdo vyškolil všechny mistry s Šéfem.

1:01:41
A nikdo mu za to nikdy nepodìkoval.
1:01:45
Proè mi nic neøekl?
1:01:47
Za nìj mluví jeho èiny.
1:01:49
On v tebe vìøí,
a teï ty budeš muset vìøit v nìho.

1:01:59
Omlouvám se za to co jsem øekl.

náhled.
hledat.