Sahara
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
لَنْ أعْمَلُ هو.
:06:06
أكتوبر/تشرين الأول 27, 1982.
:06:11
- نعم، عَرفتُ بأنّك تَجْلبُ ذلك فوق.
- والآن عِنْدي.

:06:23
- إذا أنا أعْمَلُ هذا، نحن مستوي.
- الجوانب تُنظّفُ.

:06:29
أنا سَأَرى ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.
:06:33
دائماً a سرور صديقي.
:06:37
البنزين، معادن ثقيلة، يُنترتُ.
:06:40
أساساً الماء سامُّ.
:06:46
أَفْهمُ.
:06:50
لكن يَبْدو رجلَ تَلى صينيتَكَ.
:06:53
أنت يَجِبُ أَنْ تَتْركَ. غداً. بعد الضوءِ الأولِ.
:07:00
Modibo، وَجدَ إيفا نفس السمِّ
في البئرِ Assalome.

:07:04
- هو أكثر من 300 ميلِ مِنْ هنا.
- أوه للوقتِ الذي نحن سَنَجِدُ a يُباركُ لنا.

:07:09
- Modibo، نحن يَجِبُ أَنْ نَجِدَ المصدرَ.
- ذلك لَك.

:07:16
يَبْقى Modibo هنا مَع ناسِي.
:07:23
- نَتْركُ في الصباحِ.
- سَمعتُ بأنّ سيارتَي تَسرُّ عيونَكِ.

:07:33
هو 1936.
:07:37
ستّة cilinders، كُمّ رَفعَ. تَعْرفُ
هناك ستّة وحيد هذه جَعلَ أبداً؟

:07:43
- كيف الجحيم حَصلتَ عليه؟
- إستعرنَاه. مِنْ كاظم.

:07:55
مع السلامة. شكراً لكم.
:07:58
أنا سَأعْمَلُ هو، أنا سَأعْمَلُ هو.

prev.
next.