Sahara
prev.
play.
mark.
next.

:25:01
Καλά τα πας, γιατρέ.
:25:03
Θα κάνω εγώ βάρδια.
:25:14
Ο φίλος σου ο Αλ μου τα είπε όλα
για τον Τουμπς και το πλοίο του.

:25:19
Ωστε σου τα ειπε, ε?
:25:21
Είπε ότι τα θωρηκτά
δεν έγιναν να περνούν ωκεανούς.

:25:25
Ούτε κι ο άνθρωπος.
Τεκίλα;

:25:32
Βρήκες ένα νόμισμα;
:25:36
'Οχι μόνο ένα νόμισμα.
:25:40
Βρήκα το νόμισμα.
:25:42
'Εχω ένα γράμμα
απ'τη χήρα του καπετάνιου...

:25:44
...που αναφέρει το ταξίδι
του άντρα της στ'ανατολικά.

:25:48
'Εχω το ημερολόγιο ενός ναύτη...
:25:50
...που ορκίζεται στη Βίβλο
ότι είδε ένα ατσάλινο θηρίο...

:25:54
...δυο μίλια
απ'τις ακτές της Αφρικής.

:25:56
Ποιος προσπαθεί να διασχίσει
τον ωκεανό μ'ένα τέτοιο πλοίο;

:26:02
Γιατί;
Πώς;

:26:05
Δεν ξέρω.
Αλλά θα το μάθω.

:26:12
Αρέσει στον Αλ, όταν με ρωτάνε.
Νομίζει ότι φαίνομαι λίγο...

:26:26
Θα πρέπει να είναι ωραίο...
:26:28
...να έχεις αυτό για γραφείο.
:26:32
'Οσα σπουδαία μου έχουν συμβεί,
έγιναν στο νερό.

:26:37
Τα πάντα.
:26:42
ΛΑΜΠΕΖΑΓΚΑ, ΜΑΛΙ
:26:51
Βοήθησέ με, Ρούντι.
:26:57
- Πόσο απέχει το Ασελάρ;
- 6-8 ώρες. Θα μείνεις πολύ;


prev.
next.