Sahara
prev.
play.
mark.
next.

:16:01
Nem, nem. Számomra fantasztikus.
Alig várom,

:16:04
hogy Sandecker képébe vágjam,
nem leszel ott este a múzeumban,

:16:07
mert az egyik nigériai alvilági
kapcsolatod,

:16:11
bizonyítékot talált arra, hogy egy
polgárháborús hajó zátonyra futott...

:16:15
az afrikai viharban.
:16:16
Így van.
Errõl beszélsz, igaz?

:16:18
Igen, Sandecker ki fog készülni!
:16:21
- Én ott leszek. Elvörösödik a feje.
- A róka kergeti a nyulat a fa körül,

:16:27
aztán be az odúba.
Így kell nyakkendõt kötni.

:16:29
Ne aggódj, ott leszek.
:16:32
Köszönöm.
:16:34
Nagyon köszönöm.
:16:36
Elõször szeretnék köszönetet mondani
a Lagos múzeumnak....

:16:38
ezért a fényûzõ fogadásért.
:16:40
Szintén köszönettel tartozom....
:16:42
projektünk elsõ számú támogatójának,
Yves Massarde-nak.

:16:47
Köszönöm.
:16:52
Mi vagyunk az NBTT.
A Nemzeti Búvár és Tengerészeti Ügynökség.

:16:57
És ez, hölgyeim és uraim, a hivatásunk.
:17:04
Batine király.
:17:09
- Hol van?
- A büfében nincs.

:17:10
- Francba.
- Kérsz ebbõl?

:17:12
A múzeumok és a kormányok segítségével
:17:15
a miénkhez hasonló magánszervezetek
:17:17
partnerek lehetnek abban, hogy a
történelem,

:17:21
a történelem, melynek
nyoma veszett az idõ folyamán

:17:24
visszatérhessen a népéhez. Köszönöm.
:17:28
Nagyon köszönöm,
további kellemes estét.

:17:36
- Van CD lejátszó a hajódon?
- Igen, amit tõled vettem a múlt hónapban.

:17:43
Van itt egy gyönyörû darab.
Egyenesen az Iraki Nemzeti Múzeumból.

:17:47
Ne mutogass ilyeneket, Oshodi,
nem vagyunk puszipajtások.

:17:53
Itt is van.
:17:55
Egy nagyon különleges darab.
Errõl beszéltem.


prev.
next.