Saint Ralph
prev.
play.
mark.
next.

:24:03
Idu li svi iz tima?
:24:05
Imamo li stvarno šansu za pobjedu?
:24:08
Molim?
:24:09
Rekli ste da nam je još ostalo
180 dana za pripreme.

:24:12
Pa sam se pitao da li svi idemo,
:24:15
jer bih stvarno volio
vidjeti Boston.

:24:17
Hoæemo li skupljati sredstva da ga uplatimo?
Samo sam se šalio.

:24:20
Bostonski maraton je jedan
od najprestižnijih maratona.

:24:23
Pobjeda bilo koga iz ovog tima
na Bostonskom maratonu

:24:26
bi bila èudo ravno ako ne i veæe
od Hljeba i Riba.

:24:31
Èudo?
:24:33
Dobro, gospodo,
na mjesta.

:24:35
Hajde da trèimo po brdima!
:24:40
Šta je sa ovim malim?
Ko zna?

:24:43
Ali èujem da æe ga smjestiti u sirotište
kad mu majka umre.

:24:58
Hej, da li te uže
:25:00
nadražuje, Chester?
Ne.

:25:02
Ni mene.
:25:04
RazmišIjao sam da trèim na
Bostonskom maratonu.

:25:07
Ali rekao si mi da mrziš trèanje.
:25:10
Osim toga, zbog èega misliš
:25:12
da ustvari možeš
trèati maraton?

:25:13
Ostavi malo mjesta
:25:15
za Svetoga Duha, g. Walker.
:25:20
Ralph... Ralph.
:25:22
Trèi u Bostonu, Ralph.
:25:26
Trèi Boston, i
to æe biti èudo.

:25:34
Jesi li dobro?
:25:35
Je li dobro?
:25:37
Imao sam trenutak sa Bogom.
:25:40
Dao mi je neke instrukcije.
:25:42
G. Jones, odvedi g. Walkera
do ambulante, molim te.

:25:55
G. Walker, prvi put ne
zahtijevana posjeta.

:25:59
Otac Gregg mi je rekao za
tvoju povredu glave.


prev.
next.