Saint Ralph
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
Nema koristi.
1:21:03
Ova prostorija je svojevremeno
bila školski sef.

1:21:06
Trebao bi vam dinamit da je otvorite.
1:21:07
Ne iskušavajte me.
Otvorite je.

1:21:11
...Milja, i upravo æe
skrenuti

1:21:13
u Natick Town Column
sa Bennonom na èelu.

1:21:15
Halverson i Monohan su
i dalje u trci,

1:21:17
kao i Ralph Walker...
Fantastièno ti ide.

1:21:20
Budi strpljiv! Budi strpljiv!
Ostani taèno gdje si!

1:21:24
Dobro ste èuli, narode,
ni ja ne mogu vjerovati.

1:21:26
Ralph Walker trèi sa voðama.
1:21:28
Najmlaði pobjednik u istpriji
Maratona je bio Ed Davies,

1:21:32
prije 20 godina.
1:21:33
Razvedrilo se,
ali i dalje postoji opasnost od kiše.

1:21:37
Trkaèi su i dalje veoma zbijeni
i dosta se gurkaju

1:21:40
za poziciju.
Upravo mi je javljeno

1:21:42
da je Fox udario Walkera
u pokušaju da preuzme voðstvo.

1:21:45
Mali je jako udaren,
ali sada pokušava

1:21:48
da napravi razdaljinu
izmeðu sebe i ostalih

1:21:50
na stazi.
Bannon ga mora pratiti.

1:21:53
Ne smijemo se pretvarati
u ovoj trci... Ralph Walker

1:21:56
je definitivno prijetnja...
Prije trke nije bio ni na èijem radaru

1:21:59
a sad vodi na Bostonskom
Maratonu.

1:22:02
Èetrnaestogodišnjak vodi
na Bostonskom maratonu.

1:22:04
Bannon smanjuje razdaljinu
i sada je odmah iza Walkera.

1:22:08
Fox je otpao i izgleda da je završio,
kao i Monohan.

1:22:12
Narode, ostala su dvojica kako se
približavamo Heartbreak brdu na 19 milja.

1:22:16
Upravo na ovom mjestu je Bannon napravio
potez prošle godine. Bannon kreèe.

1:22:19
Upravo sam obaviješten da je oborio glavu.
Poèinje vršiti pritisak.

1:22:22
Bannon izgleda veoma jak
dok se Walker sada bori.

1:22:25
Ovo bi mogla biti prava trka.
1:22:27
Walker je definitivno u nevolji.
Banon vrši pritisak.

1:22:30
Zdravo Marijo, presveta...
Ne rizikuj.

1:22:33
Možeš to, Ralph!
1:22:39
Možeš to uraditi, Ralph!
Možeš, biæe to èudo.

1:22:43
Hajde. Trèi, Walker... Trèi!
1:22:48
Trèi!
1:22:49
Pet metara dalje od Walkera,
1:22:51
Sad devet... Walkerov maraton...
1:22:52
Trèi!
1:22:54
u ovom trenutku ne
može ništa uèiniti.

1:22:56
Stanite... izgleda da Walker nije
još završio.

1:22:59
Nevjerovatno, vraæa se.

prev.
next.