Saw II
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:24:03
Ти ме вкара в затвор.
Бях виновна за доста неща.

1:24:08
Но не и за наркотиците,
заради които ме затвори.

1:24:11
Не можеш да оцениш нещата които
си загубил, когато си в затвора.

1:24:16
За втори път някой променя живота ми.
1:24:19
Аз бях виновна.
- Здравей Аманда.

1:24:23
Но успях да спася живота си.
- Каза, че си преживяла това, нали?

1:24:26
Да.
1:24:28
Намерих си баща. Водач.
Учител.

1:24:34
Трябва да се срещнеш със смъртта...
1:24:36
За да бъдеш преродена.
1:24:39
Той ми помогна. Какво е
лечението на рака, Ерик?

1:24:44
Този, който не оценява
живота си, не го и заслужава.

1:24:48
Как да се излекуваме напълно?
Отговорът е в безсмъртието.

1:24:54
Даниъл!
1:24:58
Създавайки завещание, живеейки
един заслужен и запомнящ се живот...

1:25:04
ти ставаш безсмъртен. А сега е
време делото да бъде поето от друг.

1:25:10
Той пита за теб.
- Какво искаш?

1:25:12
Казах ти...
- Той иска да преживеем всичко това.

1:25:14
Искам да играем игра.
1:25:15
Трябва да играем по шибаните му правила.
- Правилата са прости.

1:25:19
Трябва да седнеш и да приказваш с мен.
1:25:21
Ако направиш това, ще намериш
сина си в добро състояние.

1:25:25
Какво по дяволите е това?
- Синът ти Даниъл, помниш го нали?

1:25:28
Баща ми е....много строг.
1:25:30
Аз те наричам недостоен,
за живота който ти е даден.

1:25:34
Знанието за възможната смърт на
сина ти, те кара да правиш всичко това.

1:25:38
А защо трябва да се получава така?
1:25:42
Даниъл!
1:25:42
Няма да те слушам повече.
- Не забравяй правилата.

1:25:45
Млъквай.
- Той си играе игрички.

1:25:47
Но не казваш нищо.
- ...какъв тип човек си.

1:25:50
Докато отивам към ада,
синът ти ще пикае кръв.

1:25:54
Ще те заведа в къщата.
1:25:59
Казвам ти, Ерик.

Преглед.
следващата.