Saw II
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
Nu mai sunt seringile.
:42:08
A avut de ales.
:42:13
Încã unul a murit, Kerry.
Cât timp mai pierdem.

:42:17
Nu pierdem timp.
Facem exact ce trebuie.

:42:19
Nu pare.
:42:20
Vezi Detectiv, teoria evoluþiei a lui Darwin
- supravieþuirea celui mai puternic

:42:23
bazatã pe cãlãtoria în insulele Galapacos,
nu are valoare pe planeta asta.

:42:28
Avem o rasã umanã care nu
mai are voinþa de a supravieþui.

:42:33
Ce vrei?
:42:35
E dificil sã rãmâi calm? Când fiul tãu
se plimbã în monitoarele alea.

:42:40
Nu pot sã-þi dau nimic
dacã nu ºtiu ce este.

:42:43
Am zis ce vreau.
Doar sã nu uiþi regurile.

:42:46
Ai zis cã vrei sã vorbim.
Apoi ai zis cã vrei sã jucãm un joc.

:42:50
Vorbeºti.
Dar fãrã nici un rost.

:42:52
- Ce crezi cã vindecã cancerul?
- Ce?

:42:56
- Leacul pentru cancer? Care este?
- Nu ºtiu care este.

:43:00
ªtiu cã nu este omorârea ºi
torturarea oamenilor din plãcere.

:43:04
Nu am omorât pe nimeni.
Decizia le aparþine

:43:08
Dacã pui un pistol la capul cuiva ºi dac-I
forþezi sã apese pe trãgaci...

:43:11
e tot crimã.
:43:12
De când forþa este o
problemã pentru tine?

:43:17
De ce eºti aºa de disperat
sã-þi recuperezi fiul?

:43:21
Pentru cã este fiul meu.
:43:24
Care este ultimul lucru
pe care i lai spus?

:43:29
Atunci pleacã!
:43:31
Se pare cã faptul cã fiul tãu este
pe moarte te face sã acþionezi.

:43:41
De ce facem asta doar când
o viaþã este în pericol?

:43:45
Întotdeauna mi-am iubit fiul.
:43:49
S- a schimbat acum.
:43:52
Faptul cã ºti cã e pe moarte schimbã tot.
Dacã ai ºti data ºi ora exactã

:43:57
când vei muri, þi-ar schimbã radical viaþa.

prev.
next.