Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Generale, i-am gãsit pe Jedi,
sunt pe holul 328.

:17:03
Generale, i-am gãsit pe Jedi,
sunt pe holul 328.

:17:04
Activaþi scuturile cu raze!
:17:06
Activaþi scuturile cu raze!
:17:09
Mai încet.
:17:09
Scuturi cu raze.
:17:10
Cum de s-a întâmplat asta.
ªtim mai mult de atât.

:17:11
Eºti bine?
:17:11
Scuturi cu raze.
:17:12
Am auzit c-a fost atacat templul Jedi.
:17:12
Cum de s-a întâmplat asta.
ªtim mai mult de atât.

:17:13
Se vedea fumul de aici.
:17:13
Se pare cã nu.
:17:15
Sunt bine.
:17:16
Se pare cã nu.
:17:16
Am venit sã vãd dacã
tu ºi copilul sunteþi bine.

:17:16
Eu spun sã avem rãbdare.
:17:18
Rãbdare?
:17:18
Ce s-a întâmplat?
:17:18
Eu spun sã avem rãbdare.
:17:20
Da, R2 va veni în câteva
momente ºi va opri scutul.

:17:20
Rãbdare?
:17:20
Jedii au încercat sã preia
controlul Republicii.

:17:22
Da, R2 va veni în câteva
momente ºi va opri scutul.

:17:23
Nu pot sã cred una ca asta.
:17:25
L-am vãzut personal pe maestrul Windu
încercând sã-l asasineze pe Cancelar.

:17:29
Anakin, ce vei face?
:17:32
Vezi?
Nu-i nici o problemã.

:17:35
Vezi?
Nu-i nici o problemã.

:17:37
Nu te miºca.
:17:39
Nu te miºca.
:17:41
Nu voi trãda Republica.
:17:41
Ai ºi vreun plan secundar?
:17:44
Ai ºi vreun plan secundar?
:17:44
Voi rãmâne loial Cancelarului,
:17:48
Senatului ºi þie.
:17:52
Cum rãmâne cu Obi-Wan?
:17:52
Negociatorul, generalul Kenobi.
:17:53
Nu ºtiu.
:17:54
Negociatorul, generalul Kenobi.
:17:56
Mulþi Jedi au fost uciºi.
:17:56
Te aºteptam.
:17:58
Sperãm sã fi rãmas loial Cancelarului.
:17:58
Te aºteptam.
:18:00
N-a fost o operaþiune
de salvare prea reuºitã.

:18:02
Anakin, mi-e fricã.
:18:02
N-a fost o operaþiune
de salvare prea reuºitã.

:18:06
ªi Anakin Skywalker,
:18:06
Ai încredere, dragostea mea.
:18:08
ªi Anakin Skywalker,
:18:08
mã aºteptam ca cineva cu
reputaþia ta, sã fie mai în vârstã.

:18:08
În curând totul se va rezolva.
:18:10
mã aºteptam ca cineva cu
reputaþia ta, sã fie mai în vârstã.

:18:11
Cancelarul mi-a dat
o misiune foarte importantã.

:18:14
Separatiºtii s-au adunat
în sistemul Mustafar.

:18:16
Generale Grievous, eºti ceva
mai scund de cât mã aºteptam.

:18:18
Voi merge sã pun capãt acestui rãzboi.
:18:18
Generale Grievous, eºti ceva
mai scund de cât mã aºteptam.

:18:20
Aºteaptã întoarcerea mea.
:18:22
Totul se va schimba,
îþi promit.

:18:22
Jedi nenorociþi.
:18:24
Încearcã sã nu-l enervezi, Anakin.
:18:24
Jedi nenorociþi.
:18:26
Încearcã sã nu-l enervezi, Anakin.
:18:29
Te rog, aºteaptã-mã.
:18:31
Sãbiile voastre vor avea
un loc de cinste în colecþia mea.

:18:33
Sãbiile voastre vor avea
un loc de cinste în colecþia mea.

:18:36
A fost supus unui stres intens, R2.
:18:36
Nu ºi de data asta.
:18:38
De data asta nu vei mai scãpa.
:18:38
Nu ºi de data asta.
:18:40
R2!
:18:40
Ai grijã, micul meu prieten.
:18:40
De data asta nu vei mai scãpa.
:18:42
R2!
:18:46
Distrugeþi-i!
:18:47
Nu vã temeþi, doamnã.
:18:48
Distrugeþi-i!
:18:48
Vã pot ajuta cu ceva?
:18:49
Fãceþi-i sã sufere!
:18:50
Nu, mulþumesc 3PO.
:18:51
Fãceþi-i sã sufere!
:18:53
Mã simt atât de neajutorat.
:18:56
Rãmâneþi la posturi!
:18:58
Rãmâneþi la posturi!

prev.
next.