Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
Ascunºi în siguranþã
trebuie þinuþi copiii.

:57:06
Trebuie sã-i ducem undeva,
unde Sith-ul nu le va simþi prezenþa.

:57:12
Despãrþiþi ar trebui sã fie.
:57:14
Cu sau fãrã armatã,
:57:15
Eu ºi soþia mea vom lua fata.
:57:16
Cu sau fãrã armatã,
:57:17
trebuie sã realizezi
cã soarta ta e pecetuitã.

:57:18
Dintotdeauna ne-am gândit
sã adoptãm o fetiþã.

:57:19
trebuie sã realizezi
cã soarta ta e pecetuitã.

:57:22
Va fi iubitã alãturi de noi.
:57:22
Nu prea cred.
:57:24
Nu prea cred.
:57:25
Ce vom face cu bãiatul?
:57:27
Îl vom trimite pe Tatooine
alãturi de familia sa.

:57:32
Voi duce eu copilul
ºi-l voi veghea.

:57:40
Pânã va sosi momentul oportun,
vom dispãrea.

:57:45
Maestre Kenobi, aºteaptã o clipã.
:57:50
În timpul exilului pe Tatooine,
:57:53
am un antrenament pentru tine.
:57:56
Un antrenament?
:57:58
Un vechi prieten a învãþat
calea spre nemurire.

:58:03
Cel ce s-a întors
din lumea de dincolo a Forþei.

:58:08
Vechiul tãu maestru...
:58:10
Qui-Gon?
:58:14
Am sã te învãþ
cum sã comunici cu el.

:58:19
- Cãpitane Antilles.
- Da, mãria ta.

:58:21
Las aceºti roboþi pe mâna ta.
:58:23
Ai grijã de ei, curãþã-i,
:58:24
iar robotului de protocol,
ºterge-i memoria.

:58:26
Ce?
:58:27
Maestre Windu,
pot sã intervin?

:58:30
Generalul Kenobi l-a depistat
pe generalul Grievous,

:58:30
Vai, nu.
:58:32
iar noi am început atacul.
:58:34
Mulþumesc, comandante.
:58:36
Anakin, transmite
acest raport Cancelarului.

:58:39
Reacþia sa ne va arãta
care sunt intenþiile sale.

:58:42
Da, maestre.
:58:49
Simt un complot prin care se încearcã
distrugerea cavalerilor Jedi.

:58:53
Partea întunecatã a Forþei
îl înconjoarã pe Cancelar.

:58:56
Dacã nu renunþã la prerogativele sale
dupã eliminarea lui Grievous,


prev.
next.