Stealth
Преглед.
за.
за.
следващата.

:35:00
А какво мислиш за
черните торби за трупове?

:35:03
Какво да кажа на плачещите майки?
:35:06
Че сме можели да свършим работата
без да жертваме синовете и дъщерите им,

:35:09
но сме решили да не го правим,
заради... какво? Традицията?

:35:12
Не... но ние притежаваме неща,
които компютрите никога няма да имат...

:35:16
Инстинкти, чувства, морална преценка.
:35:19
Наречи ме старомоден
или каквото си искаш...

:35:21
Но не мисля, че във войната
:35:24
действията трябва да се
отделят от последствията.

:35:27
Мислиш ли, че не оценям последствията всеки път,
когато ви изпращам с бомби, закачени за задниците ви?

:35:32
Знам, че го правите, сър.
:35:33
Посветил съм живота си на това.
:35:38
Имам лошо предчувствие за този самолет.
:35:41
Не знам... може би
има нужда от повече...

:35:44
тестове, преди да го пуснете
в бойна ситуация отново.

:35:48
С Маршфилд ли си говорил?
:35:50
Вие сте моя командир.
:35:52
Точно така.
:35:54
Гарантирам, че това нещо ще работи
на 100%, когато го пускам в действие.

:35:58
Виж, Бен...
:36:00
Всичко, от което се нуждаем
е още една успешна мисия...

:36:04
И този проект ще излезе от
лабораториите на бял свят.

:36:08
С мен ли си?
:36:09
Тук съм, за да помогна да се осъществи.
:36:12
Добре.
:36:13
Организирал съм малка почивка
за теб и екипа ти. Заслужихте си я.

:36:16
Тайланд, може би.
:36:18
Но ние току що пристигнахме.
:36:20
Да, но това може
да се окаже дълга работа.

:36:24
Вземай като ти дават.
С това ще продължим като се върнеш.


Преглед.
следващата.