The Big White
prev.
play.
mark.
next.

:05:09
To je bas velika riba.
:05:13
Ta nije umakla.
:05:15
Da, pa... lep je to ulov.
:05:19
Jedan skakavac seta po baru.
:05:22
I kelner kaze
"Mi imam pice sa tvojim imenom. "

:05:25
A skakavac odgovara...
:05:26
Paul Barnell.
:05:28
Ted Watters.
:05:31
Mr. Watters.
:05:32
Zadovoljstvo mi je.
:05:33
Moje, takodjer.
:05:35
Ted, g. Barnell bi zeleo da poprica sa nama
o polisi zivotnog osiguranja njegova brata.

:05:40
- Raymond, zar ne?
- Da.

:05:41
Stvar je, kao sto sam objasnio g. Branchu,
:05:45
da njega nema vec pet godina
:05:47
i ja sam mislio, da je vreme da se krene dalje.
:05:52
Da se krene dalje, sta mislite pod time?
:05:55
Znaci...
:05:56
Hteo bi da unovci Raymondovu polisu.
:06:00
Sumnjam, nakon svog tog vremena,
da je on jos uvek ziv.

:06:03
A moj otac je uvek zeleo da se
nas dvojica brinemo jedan o drugome

:06:07
ako se nesto desi, a...
:06:11
novca bas i...
:06:13
Da, razumem, g. Barnell.
:06:16
Ali evo u cemu je problem.
:06:18
Bez nadjenog lesa,
po statutima Alaske,

:06:21
osoba mora biti nestala
citavih sedam godina

:06:24
pre nego on ili ona mogu pravno
da se proglase mrtvim.

:06:28
I to ne ukljucuje
istrazni period

:06:31
gde ukljucene strane mogu
da to razvuku jos godinu dana

:06:33
da bi se sprovele
i zavele sve potrebne radnje.

:06:37
Tako da, iako je status vaseg brata
neodredjen u ovome trenutku,

:06:40
mi jako malo mozemo uciniti za vas.
:06:44
Ali nama je jako zao zbog vaseg gubitka.
:06:49
Svakako.

prev.
next.